Translation of "Ich habe eine bitte an sie" in English
Ich
habe
eine
große
Bitte
an
Sie,
Herr
Kommissar
Füle.
I
have
a
request
for
you,
Mr
Füle.
Europarl v8
Ich
habe
daher
eine
Bitte
an
Sie,
Herr
Barroso.
So
I
have
one
request
to
you
Mr
Barroso.
Europarl v8
Daher,
Herr
Präsident,
habe
ich
eine
direkte
Bitte
an
Sie.
My
question
is
thus
a
direct
one
to
you,
Mr
President.
Europarl v8
Ich
habe
eine
Bitte
an
Sie,
Herr
Kommissionspräsident.
I
have
a
request
for
you,
Commission
President.
Europarl v8
Mark,
ich
habe
eine
Bitte
an
Sie.
Mark,
can
you
do
me
a
favor?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
eine
Bitte
an
Sie.
I
have
a
favor
to
ask
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
noch
eine
Bitte
an
Sie.
I
only
have
one
last
favour
to
ask.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
habe
ich
eine
Bitte
an
Sie.
Now
I
want
you
to
do
something
for
me.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
habe
auch
eine
Bitte
an
Sie.
But
I
also
have
a
favour
to
ask
of
you.
OpenSubtitles v2018
Liebe
Frau
Lotte,
ich
habe
eine
große
Bitte
an
Sie.
Dear
Lotte,
may
I
ask
a
gr
eat
favor?
OpenSubtitles v2018
Herr
Präsident
Santer,
ich
habe
eine
Bitte
an
Sie.
Finally,
just
a
reminder:
in
his
speech
of
17
January
Mr
Santer
showed
us
that
he
would
seek
to
abolish
millions
of'
forms
affecting
small
and
mediumsized
enterprises
which,
as
the
work
programme
notes,
are
the
most
important
source
of
employment
in
the
European
Union.
EUbookshop v2
Ich
habe
jedoch
noch
eine
Bitte
an
Sie,
Herr
Präsident.
It
is
not
an
alibi
for
inactivity.
EUbookshop v2
Ich
habe
eine
kleine
Bitte
an
Sie.
I
have
a
small
request
which
I
would
like
to
ask
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
eine
Bitte
an
sie.
I
need
to
ask
you
for
something.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
eine
große
Bitte
an
Sie.
I've
kinda
a
weird
question
for
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
noch
eine
einzige
Bitte
an
Sie.
I
have
one
more
favor
to
ask
of
you.
OpenSubtitles v2018
Tante
Nina,
ich
habe
eine
Bitte
an
Sie:
Auntie
Nina,
I
want
to
ask
you
a
favour.
OpenSubtitles v2018
Hallo,
ich
habe
eine
Bitte
an
Sie.
Hi,
I
have
a
request
for
you.
ParaCrawl v7.1
Nun
zu
einem
anderen
Thema:
Ich
habe
eine
Bitte
an
Sie,
Herr
Präsident.
On
another
subject:
I
have
a
request
for
you,
Mr
President.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
da
habe
ich
eine
Bitte
an
Sie.
Das
ist
ein
wichtiger
Punkt.
I
agree
with
the
view
expressed
by
Commissioner
Kinnock
that
the
present
sit
uation
is
grossly
inadequate.
EUbookshop v2
Herr
Vizepräsident
Kallas,
ich
habe
eine
dringende
Bitte
an
Sie,
die
sich
auf
den
Zeitpunkt
bezieht,
zu
dem
die
Verordnung
in
Kraft
tritt.
I
have
a
specific
request,
Mr
Kallas,
when
the
time
comes
for
its
application.
Europarl v8
Wie
gesagt,
habe
ich
eine
Bitte
an
Sie,
Herr
Vanhanen,
sozusagen
von
einem
Liberalen
zum
anderen.
As
I
say,
I
have
a
request
for
you,
Mr Vanhanen,
from
one
Liberal
to
another,
so
to
speak.
Europarl v8
Ich
habe
da
eine
Bitte
an
Sie,
die
in
den
vorangegangenen
Reden
nicht
erwähnt
wurde,
da
alle
Redner
aus
den
fünfzehn
alten
Mitgliedstaaten
stammten.
There
is
a
request
I
would
like
to
make
of
you
that
has
not
been
mentioned
in
previous
speeches,
as
all
of
the
speakers
were
from
the
fifteen
old
Member
States.
Europarl v8
Frau
Kommissarin,
ich
habe
eine
kleine
Bitte
an
Sie:
Könnten
Sie
unabhängig
von
den
beiden
Dossiers
vielleicht
eine
Bewertung
dessen
abgeben,
was
Ende
April
bei
der
IMO
in
Sachen
Doppelhüllentanker
beschlossen
wurde
und
wie
die
Kommission
das
einschätzt?
Commissioner,
I
have
a
small
request:
could
you
perhaps,
independently
of
the
two
dossiers,
give
an
appraisal
of
what
was
decided
by
the
IMO
at
the
end
of
April
on
the
issue
of
double-hulled
vessels,
and
tell
us
what
the
opinion
of
the
Commission
is
on
it?
Europarl v8
Aber
ich
habe
noch
eine
Bitte
an
Sie,
nämlich
dass
Sie
wirklich
bei
der
Neustrukturierung
der
Arbeit
und
der
Politik
der
Kommission
am
Balkan
die
volle
Fantasie
einsetzen,
die
sicherlich
Ihnen
zu
eigen
ist,
Herr
Kommissar,
aber
sicherlich
auch
vielen
Mitarbeiterinnen
und
Mitarbeitern.
I
want
to
ask
you,
however,
one
more
thing,
namely
that,
when
restructuring
the
Commission'
s
work
and
policy
in
the
Balkans;
you
will
really
use,
to
the
full,
the
imagination
that
I
am
sure
you,
Commissioner,
and
many
of
your
colleagues
possess.
Europarl v8
Herr
Ratspräsident,
dieses
erfordert
auch
-
und
da
habe
ich
eine
Bitte
an
Sie
-,
dass
wir
eine
Stabilitätspolitik
betreiben,
dass
wir
die
Inflation
bekämpfen,
dass
wir
die
Staatsverschuldung
zurückführen,
und
dass
wir
es
vor
allen
Dingen
möglich
machen,
dass
es
sich
lohnt,
in
Europa
zu
investieren.
This
also
requires
us
-
and
here
I
have
a
request
to
make
of
you
-
to
pursue
a
policy
of
stability,
to
fight
inflation,
to
cut
the
public
debt
and,
above
all,
to
create
the
conditions
to
make
investment
in
Europe
worthwhile.
Europarl v8
Ich
habe
eine
Bitte
an
Sie,
Herr
Ratspräsident:
Wir
haben
mit
großer
Freude
gehört,
dass
unser
Kollege,
der
frühere
Ministerpräsident
Luxemburgs
und
frühere
Präsident
der
Europäischen
Kommission,
Jacques
Santer,
durch
die
luxemburgische
Regierung,
also
den
Ministerpräsidenten
Luxemburgs,
Jean-Claude
Juncker,
als
Vertreter
Luxemburgs
im
Konvent
berufen
wurde.
I
have
something
to
ask
of
you,
Mr
President-in-Office.
It
is
with
great
joy
that
we
have
heard
that
our
colleague,
the
former
Prime
Minister
of
Luxembourg
and
one-time
President
of
the
European
Commission,
Jacques
Santer,
has
been
appointed
by
the
government
of
Luxembourg,
that
is,
by
Luxembourg's
Prime
Minister,
Jean-Claude
Juncker,
as
Luxembourg's
representative
to
the
Convention.
Europarl v8
Ich
habe
eine
Bitte
an
Sie,
nämlich
daß
Sie
zur
zügigen
Abwicklung
beitragen,
indem
Sie
sich
an
die
Redezeiten
halten.
I
should
like
to
request
that
you
contribute
to
the
sitting's
reaching
a
speedy
conclusion
by
keeping
to
the
speaking
times.
Europarl v8
Bevor
wir
zur
Abstimmung
kommen,
habe
ich
eine
Bitte
an
Sie:
Aufgrund
der
vielen
Wahlen
und
der
Tagesordnung,
wie
sie
jetzt
beschlossen
worden
ist,
bitte
ich
darum,
die
Stimmerklärungen
auf
Donnerstag
übertragen
zu
können.
Before
we
come
to
the
vote,
I
would
like
to
ask
you
something.
Because
of
the
many
elections
and
the
agenda
that
has
now
been
decided
on,
I
would
like
to
be
able
to
postpone
the
explanations
of
vote
until
Thursday.
Europarl v8