Translation of "Ich kenne mich nicht gut aus" in English

Mit Rechnern kenne ich mich nicht allzu gut aus.
I don't really know very much about computers.
Tatoeba v2021-03-10

Mit Betrug kenne ich mich nicht so gut aus.
I'm sorry. I'm not well versed in cons.
OpenSubtitles v2018

Ich kenne mich im Perigord nicht gut aus.
I don't know many people from Périgord!
OpenSubtitles v2018

Ich kenne mich nicht gut damit aus, also keine plötzlichen Bewegungen!
I don't know how to use it very well, so don't make any sudden moves!
OpenSubtitles v2018

Ich kenne mich nicht so gut aus.
I'm a little out of my depth here.
OpenSubtitles v2018

Aber ich kenne mich nicht gut aus.
But I don't know much about them.
OpenSubtitles v2018

Ich kenne mich da nicht so gut aus wie du.
Well, I don't... Look, I'm not an authority on it like you are.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber ich kenne mich damit nicht besonders gut aus.
Yeah, but I don't know much about this stuff.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, ich kenne mich mit Waffen nicht gut aus.
I don't really know the weapons.
OpenSubtitles v2018

Ich kenne mich nicht besonders gut aus.
I really don't know much about this stuff.
OpenSubtitles v2018

Ich kenne mich da nicht gut aus, aber vielleicht ist das wahre Liebe.
I wouldn't know, but I guess that's true love.
OpenSubtitles v2018

Ich kenne mich nicht gut genug aus, aber ich denke, der Meister hat recht.
I don't really know what's going on But I think the master is right
OpenSubtitles v2018

Ich kenne mich nicht sehr gut aus mit Science Fiction, aber ich mag die beiden ersten "Star Wars"-Filme wegen ihrer Kombination von Ideenreichtum und mythologischer Tiefe und weil die Zukunft dort trotz allen technologischen Fortschritts nicht auf Hochglanz poliert ist.
This is not a genre I am very familiar with, but I like the first two "Star Wars" movies, for their combination of inventiveness and mythological depth, and for imagining the future as a place that in all its technological advancement remains unpolished.
ParaCrawl v7.1

Der Schwerpunkt liegt hierbei auf den Spiegelreflex-Kameras mit dem neueren »AR«-Bajonett, mit den ersten Kameras der »F«-Serie kenne ich mich nicht so gut aus.
The emphasis is on the SLRs with the newer »AR« bayonet, I'm not too well informed about the first »F«-series SLRs with the early bayonet.
ParaCrawl v7.1

Ich kenne mich da nicht allzu gut aus, aber ich habe gehört, dass sich das Goethe-Institut mit der Quebequer Delegation in Berlin zusammen tun will, um den Austausch von Künstlern beider Länder zu fördern.
And I don't know too much about it, but I know that the Goethe institute wants to collaborate with the Quebec delegation in Berlin to set up exchanges with German artists who would come over here.
ParaCrawl v7.1

In der betriebswirtschaftlichen Welt kenne ich mich nicht besonders gut aus, das habe ich als Arzt nie gelernt.
I do not know my way around the business world too well as I did not learn that as a doctor.
ParaCrawl v7.1

Ich kenn mich zwar nicht so gut aus, aber ich weiß, es gibt keltische Druiden, die im 19. Jahrhundert eingewandert sind.
I'm not too versed, but I do know that there's a history of Celtic Druids that migrated here in the 1800s.
OpenSubtitles v2018