Translation of "Ich kenne das problem" in English
Ich
kenne
das
Problem
bei
uns.
But
I
know
what
the
problem
is
with
us.
OpenSubtitles v2018
Commander,
ich
denke,
ich
kenne
jetzt
das
Problem.
Commander,
I
think
I've
found
the
problem.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
das
Problem
nicht,
aber
du
kannst
hier
nicht
herumhängen.
I
don't
know
what
the
problem
is,
but
you
can't
hang
in
here
as
an
elf.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
mich
fragen,
ich
kenne
das
echte
problem.
If
you
ask
me,
I
know
the
real
problem.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
das
Problem,
das
Sie
ange
schnitten
haben.
I
am
very
conscious
of
the
point
you
make.
EUbookshop v2
Ich
kenne
das
Problem,
das
du
da
beschrieben
hast.
I
am
familiar
with
the
problem
you
describe.
CCAligned v1
Also
Fotograf
kenne
ich
das
Problem
ja,
das
man
selbst
nie
auf
den
Fotos
ist.
I
know
that
problem
as
photographer,
that
you’re
never
on
the
picture.
ParaCrawl v7.1
Ich
kenne
das
Problem
gut,
da
sie
in
den
Portugal
verwandten
Ländern
Angola
und
Mozambik
eine
Geißel
darstellen,
die
immer
noch
unzählige
Menschenleben
unter
der
jüngeren
Generation
dieser
Länder
fordert,
die
so
viel
für
die
Zukunft
unserer
Gesellschaft
zu
bieten
hätte.
I
am
well
versed
in
this
problem
since
in
Portugal's
brother
states,
Angola
and
Mozambique
landmines
are
still
a
scourge
claiming
countless
lives
among
the
younger
generations
in
those
Portuguese-speaking
countries
with
so
much
to
offer
the
future
of
our
society.
Europarl v8
Ich
kenne
das
Problem
der
Fraktionen
und
ich
weiß,
daß
es
natürlich
sehr
viele
Wortmeldungen
gibt,
doch
möchte
ich
gleichwohl
die
Fraktionen
darum
bitten,
den
Kolleginnen
und
Kollegen
mindestens
zwei
Minuten
Redezeit
für
ihre
Stellungnahme
zu
geben.
I
understand
the
groups'
problem.
Naturally,
there
are
many
requests
to
speak,
I
know
that
very
well,
but
all
the
same,
I
would
like
to
request
that
the
political
groups
give
colleagues
a
speaking
time
of
at
least
two
minutes
so
that
they
are
able
to
make
their
points.
Europarl v8
Als
Vorsitzender
des
„Afghan
Circle“
des
Europäischen
Parlaments
kenne
ich
das
Problem
der
afghanischen
Führung,
mit
der
ich
bereits
mehrfach
Gespräche
führte,
und
weiß,
dass
ihre
Wirtschaft
zu
60 %
vom
Mohnanbau
abhängt.
As
Chairman
of
the
Afghan
Circle
in
the
European
Parliament,
I
know
the
problem
faced
by
the
leaders
of
Afghanistan,
whom
I
have
met
many
times,
with
over
60%
of
their
economy
being
dependent
on
the
poppy.
Europarl v8
Ich
kenne
das
Problem.
I
know
the
problem.
Europarl v8
Ich
kenne
das
Problem
der
überfüllten
Schulen
in
Brüssel
sehr
gut,
denn
ich
bin
bereits
unmittelbar
nach
meinem
Amtsantritt
auf
die
dringende
Notwendigkeit
der
Einrichtung
zusätzlicher
Schulen
hingewiesen
worden.
I
know
about
the
problem
of
overcrowded
schools
in
Brussels
very
well
because
when
I
started
my
work
I
was
immediately
made
aware
of
the
urgent
need
for
additional
schools.
Europarl v8
Ich
sage
glatt
heraus
—
denn
ich
kenne
das
Problem
gut
—,
daß
die
Kleinen
durch
die
Genossenschaften,
die
sie
be
reits
aufgestellt
haben,
in
den
Genuß
dieser
Interventionsbutter
kommen
müssen.
Mr
Gundelach,
Vice-President
of
the
Commission.
—
(DK)
It
would
undoubtedly
be
easier
to
administer
the
common
agricultural
policy
in
a
sensible
way,
if
there
were
not
so
many
differences
in
interest
rates
and
also
in
the
rates
of
inflation
and
other
economic
factors
in
the
different
Member
States,
as
is
the
case
at
present.
EUbookshop v2
Da
ich
selbst
Tochter
eines
Landwirts
bin,
kenne
ich
das
Problem
genau
und
ich
erwarte
von
Ihnen
eine
echte
Kontrolle.
VAN
MIERT,
Member
of
the
Commission.
—
(FR)
Mr
President,
whilst
I
cannot
claim
to
be
the
Commissioner
responsible,
although
I
am
a
farmer's
son,
I
shall
try
to
do
my
best.
EUbookshop v2
Als
langjährige
Freiberuflerin
kenne
ich
das
Problem,
das
einem,
wenn
man
viel
alleine
Arbeitet,
auch
mal
die
Decke
auf
den
Kopf
fällt.
As
a
longtime
freelancer
I
know
the
problem,
which,
if
one
works
a
lot
alone,
sometimes
even
the
blanket
on
the
head.
ParaCrawl v7.1
Ich
kenne
das
Problem
nicht,
vielleicht
deshalb,
weil
ich
seit
mehr
als
10
Jahren
mit
Ameisensäure
arbeite.
As
I
have
been
working
for
more
than
10
years
with
formic
acid,
I
possibly
don't
know
the
problem.
ParaCrawl v7.1
Durch
meinen
täglichen
Umgang
mit
Magento
kenne
ich
das
Problem
zu
gut:
Das
Framework
oder
die
Anwendung
ist
nicht
kompatibel
mit
neueren
Versionen
und
entweder
gibt
es
noch
kein
entsprechendes
Update
oder
Plugins/Extensions
verhindern
dieses.
From
my
daily
routine
with
Magento
I
know
the
problem
too
well:
The
framework
or
application
is
not
compatible
with
newer
versions
and
either
there
is
no
corrsponsing
update
or
plugins/extesions
prevent
it.
CCAligned v1
Und
ja,
ich
kenn
das
Problem
mit
Bands
wollen
möglicherweise
gewisse
Songs
halt
am
liebsten
nicht
mehr
spielen….
And
yes,
I
know
the
problem
with
bands
preferably
not
wanting
to
play
certain
songs
anymore…
ParaCrawl v7.1