Übersetzung für "Ich kenne das problem" in Englisch

Ich kenne das Problem bei uns.
But I know what the problem is with us.
OpenSubtitles v2018

Commander, ich denke, ich kenne jetzt das Problem.
Commander, I think I've found the problem.
OpenSubtitles v2018

Ich kenne das Problem nicht, aber du kannst hier nicht herumhängen.
I don't know what the problem is, but you can't hang in here as an elf.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie mich fragen, ich kenne das echte problem.
If you ask me, I know the real problem.
OpenSubtitles v2018

Ich kenne das Problem, das Sie ange schnitten haben.
I am very conscious of the point you make.
EUbookshop v2

Ich kenne das Problem, das du da beschrieben hast.
I am familiar with the problem you describe.
CCAligned v1

Also Fotograf kenne ich das Problem ja, das man selbst nie auf den Fotos ist.
I know that problem as photographer, that you’re never on the picture.
ParaCrawl v7.1

Ich kenne das Problem gut, da sie in den Portugal verwandten Ländern Angola und Mozambik eine Geißel darstellen, die immer noch unzählige Menschenleben unter der jüngeren Generation dieser Länder fordert, die so viel für die Zukunft unserer Gesellschaft zu bieten hätte.
I am well versed in this problem since in Portugal's brother states, Angola and Mozambique landmines are still a scourge claiming countless lives among the younger generations in those Portuguese-speaking countries with so much to offer the future of our society.
Europarl v8

Ich kenne das Problem der Fraktionen und ich weiß, daß es natürlich sehr viele Wortmeldungen gibt, doch möchte ich gleichwohl die Fraktionen darum bitten, den Kolleginnen und Kollegen mindestens zwei Minuten Redezeit für ihre Stellungnahme zu geben.
I understand the groups' problem. Naturally, there are many requests to speak, I know that very well, but all the same, I would like to request that the political groups give colleagues a speaking time of at least two minutes so that they are able to make their points.
Europarl v8

Als Vorsitzender des „Afghan Circle“ des Europäischen Parlaments kenne ich das Problem der afghanischen Führung, mit der ich bereits mehrfach Gespräche führte, und weiß, dass ihre Wirtschaft zu 60 % vom Mohnanbau abhängt.
As Chairman of the Afghan Circle in the European Parliament, I know the problem faced by the leaders of Afghanistan, whom I have met many times, with over 60% of their economy being dependent on the poppy.
Europarl v8

Ich kenne das Problem.
I know the problem.
Europarl v8

Ich kenne das Problem der überfüllten Schulen in Brüssel sehr gut, denn ich bin bereits unmittelbar nach meinem Amtsantritt auf die dringende Notwendigkeit der Einrichtung zusätzlicher Schulen hingewiesen worden.
I know about the problem of overcrowded schools in Brussels very well because when I started my work I was immediately made aware of the urgent need for additional schools.
Europarl v8

Ich sage glatt heraus — denn ich kenne das Problem gut —, daß die Kleinen durch die Genossenschaften, die sie be reits aufgestellt haben, in den Genuß dieser Interventionsbutter kommen müssen.
Mr Gundelach, Vice-President of the Commission. — (DK) It would undoubtedly be easier to administer the common agricultural policy in a sensible way, if there were not so many differences in interest rates and also in the rates of inflation and other economic factors in the different Member States, as is the case at present.
EUbookshop v2

Da ich selbst Tochter eines Landwirts bin, kenne ich das Problem genau und ich erwarte von Ihnen eine echte Kontrolle.
VAN MIERT, Member of the Commission. — (FR) Mr President, whilst I cannot claim to be the Commissioner responsible, although I am a farmer's son, I shall try to do my best.
EUbookshop v2

Als langjährige Freiberuflerin kenne ich das Problem, das einem, wenn man viel alleine Arbeitet, auch mal die Decke auf den Kopf fällt.
As a longtime freelancer I know the problem, which, if one works a lot alone, sometimes even the blanket on the head.
ParaCrawl v7.1

Ich kenne das Problem nicht, vielleicht deshalb, weil ich seit mehr als 10 Jahren mit Ameisensäure arbeite.
As I have been working for more than 10 years with formic acid, I possibly don't know the problem.
ParaCrawl v7.1

Durch meinen täglichen Umgang mit Magento kenne ich das Problem zu gut: Das Framework oder die Anwendung ist nicht kompatibel mit neueren Versionen und entweder gibt es noch kein entsprechendes Update oder Plugins/Extensions verhindern dieses.
From my daily routine with Magento I know the problem too well: The framework or application is not compatible with newer versions and either there is no corrsponsing update or plugins/extesions prevent it.
CCAligned v1

Und ja, ich kenn das Problem mit Bands wollen möglicherweise gewisse Songs halt am liebsten nicht mehr spielen….
And yes, I know the problem with bands preferably not wanting to play certain songs anymore…
ParaCrawl v7.1