Translation of "Ich kenne das gefühl" in English
Ich
kenne
das
Gefühl,
wach
zu
sein
und
sich
mit
niemandem...
I
know
what
it's
like
to
be
wakeful
with
no
one
to...
OpenSubtitles v2018
Wieso
denken
Sie,
ich
kenne
das
Gefühl
allein
zu
sein?
Why
do
you
think
I
know
what
it's
like
to
feel
alone?
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
das
Gefühl,
vom
Leben
gefangen
zu
sein.
I
know
how
it
feels
to
be
trapped
by
your
own
life.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
kenne
das
Gefühl.
Yes,
i
do
know
the
feeling.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
das
Gefühl
eines
gebrochenen
Herzens,
Vanessa.
I
know
what
it
is
to
be
heartbroken,
Vanessa.
OpenSubtitles v2018
Das
stimmt
sicher
nicht,
aber
ich
kenne
das
Gefühl.
I'm
sure
that's
not
true,
but
I
know
the
feeling.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
das
Gefühl
sehr
gut.
I
know
that
feeling
too
well.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
ich
kenne
das
Gefühl.
I
feel
like
I'm
here,
but
I
don't
think
--
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
das
Gefühl,
ein
Kind
zu
verlieren.
I
know
something
about
losing
a
child.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
kenne
das
Gefühl,
Sir.
Uh,
yes,
I
know
the
feeling,
sir.
OpenSubtitles v2018
Glaubst
du,
ich
kenne
das
Gefühl
von
Trauer
nicht?
You
don't
think
I've
felt
grief?
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
das
Gefühl,
abgezockt
zu
werden.
I
know
what
it
feels
like
to
be
ripped
off.
OpenSubtitles v2018
Ja,...
ich
kenne
das
Gefühl.
Yes...
I
know
the
feeling.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
das
Gefühl
von
Ziellosigkeit.
I
am
familiar
with
feeling
adrift.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
das
Gefühl,
auf
diesem
Stuhl
zu
sitzen.
I
know
what
it
feels
like
to
be
in
that
chair.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
schonmal
auf
diesem
Pfad,
ich
kenne
das
Gefühl.
I
know
this
feeling.
OpenSubtitles v2018
Oh,
Ich
kenne
das
Gefühl.
Oh,
I
know
the
feeling.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
das
Gefühl
von
Verärgerung,
das
Gefühl
von
Schmerz,
I
know
what
it's
like
to
feel
disappointment,
to
feel
pain,
to
feel...
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
das
Gefühl
sehr
gut,
meine
Sultanin.
I
know
that
feeling
well,
my
Sultan.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
das
Gefühl,
nur
noch
schlimmer.
I
know
the
feeling,
only
worse.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
das
Gefühl...
seiner
Vergangenheit
nicht
entrinnen
zu
können.
I
know
what
it's
like
to
feel
trapped.
To
have
a
past
you
despise
that
you
can't
escape.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
das
Gefühl,
wenn
man
einsam
und
trübselig
ist.
I
know
what
it's
like
to
feel
dark
and
alone.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
das
Gefühl,
Jesse.
I
know
that
feeling,
Jesse.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
erst
vor
zehn
Monaten
rausgekommen,
ich
kenne
das
Gefühl.
Paroled
from
Vacaville.
And
I
know
how
you're
feeling
about
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
das
Gefühl,
aber...
I
know
the
feeling.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
das
Gefühl,
James.
I
know
the
feeling,
James.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
das
Gefühl,
die
Anziehung.
I
know
that
feeling,
that
draw.
OpenSubtitles v2018