Translation of "Ich hab das gefühl" in English
Ich
hab
so
das
Gefühl,
dass
sie
heute
kommt.
I
have
an
idea
she
will
come
today.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
hab
das
Gefühl,
Quale
ist
nicht
ganz
bei
der
Sache.
I
got
a
hunch
Quale
ain't
got
his
mind
on
his
business.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
das
Gefühl,
er
geht
wieder
zurück
zur
Bühne.
What's
he
gonna
do,
go
back
in
vaudeville?
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
gern
das
Gefühl,
verlässlich
zu
sein.
I've
always
liked
to
feel
dependable.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
das
Gefühl,
sie
kommt
gleich!
I
have
a
feeling
she'll
show
up
any
minute.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
das
Gefühl,
Sie
sind
nicht
böse,
wenn
nichts
passiert.
Seems
to
me,
you
don't
want
too
much
to
happen
in
a
place
like
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
das
Gefühl
das
es
mit
Absicht
geheim
gehalten
wurde.
I
have
a
feeling
it
was
deliberately
concealed.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
das
dunkle
Gefühl,
dass
es
eine
turbulente
Nacht
wird.
I
have
a
hunch
this
may
turn
out
to
be
a
big
night.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
das
Gefühl,
als
ob
mich
nichts
interessiert.
I
feel
as
if
he
is
watching
me.
OpenSubtitles v2018
Irgendwie
hab
ich
das
Gefühl,
ich
hab
dir
zu
viel
erzählt.
Somehow,
I
get
the
feeling
that...
I've
told
you
too
much.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
das
Gefühl,
das
bringt
dich
richtig
auf
Touren.
I
mean,
I
have
the
feeling
that
that
turns
you
on
very
particularly.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
das
Gefühl,
als
wär
ich
nicht
allein.
It
made
me
feel
like
I
wasn't
alone.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
das
Gefühl,
als
hätte
ich
da
mal
gewohnt.
Seems
to
me
I've
been
there
before.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
das
furchtbare
Gefühl,
dass
etwas
Schlimmeres
passieren
wird.
I
have
an
awful
feeling
something
worse
will
happen.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
das
Gefühl,
ich
kann
ihm
mehr
vertrauen
als
Ihnen.
I'd
be
inclined
to
trust
him
before
I
would
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
das
Gefühl,
ich
trete
ins
Fettnäpfchen.
I'm
gonna
lay
an
awful
egg.
OpenSubtitles v2018
Aber
diesmal
hab
ich
das
Gefühl,
dass
ich
wirklich
was
abbekomme.
But
this
time
I
have
a
feeling...
I'm
really
going
to
get
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
das
Gefühl,
es
könnte
jeden
Moment
sein.
I'm
not
sure,
but
I
have
a
feeling
it
may
happen
any
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
ständig
das
Gefühl,
dass
mich
jemand
beobachtet.
It
feels
as
if
someone
previews
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
das
Gefühl...
dass
ich
sie
kennen
sollte.
I
feel
I
should
know
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
das
Gefühl,
ich
träume.
I'm
dreaming...
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
das
Gefühl,
Sie
ziehen
am
falschen
Ende
vom
Strick.
Look,
Harry,
if
it
means
anything,
I
think
you
got
the
wrong
end
of
the
stick.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
hab
ich
das
Gefühl
gehabt...
Sometimes
I
almost
had
the
feeling...
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
das
Gefühl,
mehr
ist
nicht
drin.
Oh,
I've
got
a
feeling
you're
through.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
hab
das
schreckliche
Gefühl,
dass
heute
nacht
noch
etwas
passiert.
And
I
have
a
terrible
feeling
something
else
will
happen
tonight.
OpenSubtitles v2018
Denn
ich
hab
das
Gefühl,
sie
alle
lieben
mich.
For
I
feel
they
all
love
me
OpenSubtitles v2018