Translation of "Ich kann mir sehr gut vorstellen" in English
Ich
glaube,
das
kann
ich
mir
sogar
sehr
gut
vorstellen.
Yes,
I
can
really
imagine.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
mir
sehr
gut
vorstellen
wie
sich
das
anfühlt.
I
can
well
imagine
what
that
feels
like.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
mir
sehr
gut
vorstellen,
wie
es
Ihnen
geht.
I
can
only
imagine
your
distress.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
mir
sehr
gut
vorstellen,
wie
das
ausgehen
wird.
I
can
imagine
what
kind
of
a
fight
it
will
become.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
mir
schon
sehr
gut
vorstellen,
wer
sich
da
wunderschön
bereichern
wird.
I
can
already
very
well
imagine
who
will
grow
wonderfully
rich
as
a
result
of
this.
Europarl v8
Ich
kann
mir
sehr
gut
vorstellen,
was
Sie
durchmachen,
und
deshalb
bin
ich
immer...
I
can
only
imagine
what
you're
going
through,
and
I
want
you
to
know...
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
mir
sehr
gut
vorstellen,
wie
stolz
er
jetzt
auf
Sie
wäre.
I
can't
help
but
think
how
proud
he'd
be
of
you
right
now.
OpenSubtitles v2018
Was
die
Suprastruktur
und
ihre
Finanzierung
betrifft,
so
kann
ich
mir
sehr
gut
vorstellen,
dass
wir
Suprastruktur,
deren
Definition
übrigens
noch
lange
nicht
unumstritten
ist,
nicht
in
die
unklare
und
unpräzise
Art
und
Weise
der
Finanzierung
von
Häfen
aufnehmen.
As
for
the
superstructure
and
its
funding,
I
can
understand
very
well
why
we
are
not
incorporating
superstructure,
the
definition
of
which
is,
in
fact,
far
from
agreed,
into
a
non-transparent
and
vague
financing
method
for
ports.
Europarl v8
Ich
kann
mir
sehr
gut
Maßnahmen
vorstellen,
die
die
sen
Kriterien
nicht
entsprechen
aber
ebensowenig
ge
zielte
Maßnahmen
sind.
As
regards
Article
704
—
the
Community
energy-saving
programme
—
implementation
is
assured
for
an
amount
of
about
25
million
ECU
out
of
a
total
in
commitment
appropriations
available
of
42
million
ECU.
EUbookshop v2
Ich
kann
mir
sehr
gut
europäische
Grenzposten
vorstellen,
die
als
fliegende
Brigaden
in
den
Grenzgebieten
Dienst
tun
und
Stichprobenkontrollen
bzw.
gezielte
Zollfahndungseinsätze
durchführen,
wie
dies
im
gewissem
Umfang
in
den
Benelux-Ländern
der
Fall
ist,
in
denen
sich
dies
als
wesentlich
wirkungsvoller
erwiesen
hat.
He
calls
for
an
arrangement
whereby
people
who
have
been
granted
an
unlimited
residence
permit
by
one
of
the
Member
States
should
no
longer
need
to
keep
applying
for
visas.
EUbookshop v2
Ich
kann
mir
sehr
gut
vorstellen,
welche
Einwände
seitens
der
Kommission
dagegen
erhoben
werden,
aber
ich
glaube,
wir
sollten
uns
gemeinsam
die
Frage
stellen,
wofür
diese
Statistiken
in
Zukunft
denn
eigentlich
die
nen
sollen.
I
welcome
the
rapporteur's
reference
to
the
need
for
VAT
proposals
to
respect
social
and
fiscal
traditions
while
at
the
same
time
avoiding
distortions
of
trade.
EUbookshop v2
Als
die
EFTA
noch
aus
5,
6
oder
7
Mitgliedern
bestand,
war
das
ziemlich
schwierig,
aber
jetzt
gibt
es
nur
noch
Norwegen
und
Island,
und
ich
kann
mir
sehr
gut
vorstellen,
unter
welchen
Umständen
sie
Rechtsakte
der
Europäischen
Union
ablehnen
könnte
oder
wird.
By
doing
this
—
I
take
up
the
analyses
presented
at
the
Lisbon
Council
and
afterwards
-the
Council
wished
to
take
account
of
the
fact
that
Turkey
is
already
part
of
several
European
authorities.
EUbookshop v2
Ich
kann
mir
sehr
gut
vorstellen,
wie
diese
Druckmittel
ausgesehen
haben,
wenn
ich
mich
an
diejenigen
erinnere,
denen
ich
selbst
ausgesetzt
war,
als
ich
vor
ungefähr
zehn
Jahren
als
Gesundheitsministerin
in
Frankreich
anfing,
zum
ersten
Mal
Kampagnen
ge
gen
das
Rauchen
einzuleiten,
und
sehr
einschneidende
Mittel
zur
Bekämpfung
des
Tabakgenusses
ergriff.
There
is
an
increasing
tendency
nowadays
to
discuss
AIDS
and
the
ethical
problems
that
it
raises,
and
we
fully
under
stand
that
there
is
a
very
specific
aspect
to
it
which
is
causing
great
anxiety.
But
AIDS
must
not
divert
attention
from
today's
tragic
reality
of
cancer.
EUbookshop v2
Als
Ergebnis
kann
ich
mir
sehr
gut
vorstellen,
daß
sich
die
Mitgliedstaaten
über
diese
neue
Haltung
wirklich
lustig
machen,
denn
schließlich
haben
sie
noch
mehr
Zeit
gewonnen,
und
der
Naturschutz
kommt
wieder
einmal
zu
kurz.
As
a
result,
I
can
see
the
Member
States
laughing
their
socks
off
at
this
new
position
because,
in
the
final
analysis,
once
again
they
have
gained
a
little
more
time
and
it
is
nature
conservation
which
is
going
to
suffer.
Europarl v8
Auch
wenn
der
Verband
der
Locher-
und
Ordnerhersteller
gegen
meine
Aussage
wahrscheinlich
ins
Feld
ziehen
wird
–
ich
kann
mir
sehr
gut
vorstellen,
dass
diese
Disziplinen
bereits
auf
der
Liste
der
gefährdeten
Arten
stehen
und
vermutlich
über
kurz
oder
lang
aussterben.
Even
though
the
Association
of
Hole-Punch
and
Binder
Manufacturers
will
probably
disagree
with
my
statement,
I
can
imagine
that
these
disciplines
are
already
on
the
list
of
endangered
species
and
will
sooner
or
later
die
out.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
werden
sie
wirtschaftlich
gesehen
natürlich
immer
wichtiger,
also
kann
ich
mir
sehr
gut
vorstellen,
dass
sich
diese
Liste
in
den
nächsten
10
bis
20
Jahren
erheblich
ändern
wird.
However,
they
are
becoming
increasingly
important
in
today's
business
world,
so
I
predict
that
in
the
next
10
to
20
years
this
list
might
see
some
big
changes.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
mir
zum
Beispiel
sehr
gut
vorstellen,
dass
wir
unser
Wissensmanagement
mit
kognitiven
Systemen
verstärken
werden.
For
example,
it
is
easy
to
imagine
strengthening
our
knowledge
management
using
cognitive
systems.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
mir
sehr
gut
vorstellen,
dass
wir
wieder
nach
Krk
auf
genau
diesen
Campingplatz
fahren.
I
can
very
well
imagine
that
we
will
return
to
Krk
to
exactly
this
campsite.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
mir
sehr
gut
vorstellen,
dass
auch
die
Verbünde
wie
TMBF
diese
Weitsicht
und
Interdisziplinarität
ermöglichen.
I
can
imagine
that
groups
like
the
TMBF
play
a
key
role
in
making
this
perspective
and
interdisciplinarity
possible.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
mir
sehr
gut
vorstellen
wieder
zu
kommen,
wenn
ich
mal
wieder
in
der
Gegend
bin.
I
am
planning
to
stop
there
again
in
the
near
future.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
mir
jedenfalls
sehr
gut
vorstellen,
diesen
Mann
noch
lange
auf
der
Trainerbank
zu
sehen.
Mistakes
are
normal
in
such
a
case.
I
can
very
well
image
to
see
this
man
on
the
bench
for
many
years.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
mir
sehr
gut
vorstellen,
wie
goldene
und
rosé
goldene
MateBooks
bald
schon
in
hippen
Berliner
Cafés
auftauchen,
eingerahmt
von
Cappuccinos
und
Avocado-Toasts.
I
can
totally
see
the
gold
and
pink
MateBooks
popping
up
at
the
hip
cafes
of
Berlin
soon,
framed
by
a
cappuccino
and
an
avocado
toast.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
mir
auch
sehr
gut
vorstellen,
irgendwann
im
Ausland
zu
arbeiten,
um
andere
Kulturen
und
Sprachen
kennenzulernen.
I
can
imagine
working
in
another
country
at
some
point,
to
get
to
know
other
cultures
and
learn
other
languages.
ParaCrawl v7.1
Aber
mein
Verlangen,
gewisse
Klänge
unter's
Volk
zu
bringen,
möchte
wieder
einmal
gestillt
werden
und
ich
kann
mir
sehr
gut
vorstellen,
daß
das
im
Umfeld
der
Grey
Area
zu
einem
amüsanten
Abend
führen
kann.
But
my
desire
to
spread
a
certain
kind
of
sound
to
the
people
wants
to
be
satisfied
once
more,
and
I
can
imagine
very
well
that,
in
the
Grey
Area
environment,
this
can
lead
to
a
greatly
enjoyable
evening.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
ist
das
Einbildung,
aber
ich
kann
mir
sehr
gut
vorstellen,
wie
eine
spirituelle
Macht
in
den
Körper
eintritt
und
eine
Art
leuchtendes
Anschwellen
bewirkt,
so
daß
plötzlich
alles
wie
eine
Blume
aufblüht.
No,
maybe
it's
imagination,
but
I
can
readily
imagine
a
spiritual
power
entering
the
body
and
producing
a
sort
of
luminous
inflation,
and
everything
suddenly
blossoms
out
like
a
flower.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
mir
auch
sehr
gut
vorstellen,
dass
uns
das
Thema
Sprache
künftig
noch
begegnen
wird.
I
can
easily
believe
that
the
topic
of
speech
will
keep
coming
up,
well
into
the
future.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
mir
sehr
gut
vorstellen,
daß
es
Leute
gibt,
bei
denen
diese
Gegensätzlichkeit
im
Mental
und
im
Vital
fortbesteht,
aber
da
ist
es
so
offenkundig...
I
can
very
well
conceive
that
there
may
be
people
in
whom
this
opposition
persists
in
the
mind
and
the
vital,
but
there
it's
so
obvious....
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
mir
sehr
gut
vorstellen,
dass
die
Situation
in
Kamerun
nicht
viel
anders
sein
wird.
I
can
well
imagine
that
the
situation
in
Cameroon
is
not
much
different.
ParaCrawl v7.1
Danach
kann
ich
mir
sehr
gut
vorstellen,
mich
noch
weiter
zu
qualifizieren
und
eine
Ausbildung
zur
Fachwirtin
oder
noch
ein
Studium
anzuschließen.
Then
I
could
very
well
imagine
acquiring
further
qualifications,
for
example
through
training
as
a
Business
Manager
or
studying
at
the
university.
ParaCrawl v7.1