Translation of "Ich kann mir sehr gut vorstellen" in English

Ich glaube, das kann ich mir sogar sehr gut vorstellen.
Yes, I can really imagine.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mir sehr gut vorstellen wie sich das anfühlt.
I can well imagine what that feels like.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mir sehr gut vorstellen, wie es Ihnen geht.
I can only imagine your distress.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mir sehr gut vorstellen, wie das ausgehen wird.
I can imagine what kind of a fight it will become.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mir schon sehr gut vorstellen, wer sich da wunderschön bereichern wird.
I can already very well imagine who will grow wonderfully rich as a result of this.
Europarl v8

Ich kann mir sehr gut vorstellen, was Sie durchmachen, und deshalb bin ich immer...
I can only imagine what you're going through, and I want you to know...
OpenSubtitles v2018

Ich kann mir sehr gut vorstellen, wie stolz er jetzt auf Sie wäre.
I can't help but think how proud he'd be of you right now.
OpenSubtitles v2018

Was die Suprastruktur und ihre Finanzierung betrifft, so kann ich mir sehr gut vorstellen, dass wir Suprastruktur, deren Definition übrigens noch lange nicht unumstritten ist, nicht in die unklare und unpräzise Art und Weise der Finanzierung von Häfen aufnehmen.
As for the superstructure and its funding, I can understand very well why we are not incorporating superstructure, the definition of which is, in fact, far from agreed, into a non-transparent and vague financing method for ports.
Europarl v8

Ich kann mir sehr gut Maßnahmen vorstellen, die die sen Kriterien nicht entsprechen aber ebensowenig ge zielte Maßnahmen sind.
As regards Article 704 — the Community energy-saving programme — implementation is assured for an amount of about 25 million ECU out of a total in commitment appropriations available of 42 million ECU.
EUbookshop v2

Ich kann mir sehr gut europäische Grenzposten vorstellen, die als fliegende Brigaden in den Grenzgebieten Dienst tun und Stichprobenkontrollen bzw. gezielte Zollfahndungseinsätze durchführen, wie dies im gewissem Umfang in den Benelux-Ländern der Fall ist, in denen sich dies als wesentlich wirkungsvoller erwiesen hat.
He calls for an arrangement whereby people who have been granted an unlimited residence permit by one of the Member States should no longer need to keep applying for visas.
EUbookshop v2

Ich kann mir sehr gut vorstellen, welche Einwände seitens der Kommission dagegen erhoben werden, aber ich glaube, wir sollten uns gemeinsam die Frage stellen, wofür diese Statistiken in Zukunft denn eigentlich die nen sollen.
I welcome the rapporteur's reference to the need for VAT proposals to respect social and fiscal traditions while at the same time avoiding distortions of trade.
EUbookshop v2

Als die EFTA noch aus 5, 6 oder 7 Mitgliedern bestand, war das ziemlich schwierig, aber jetzt gibt es nur noch Norwegen und Island, und ich kann mir sehr gut vorstellen, unter welchen Umständen sie Rechtsakte der Europäischen Union ablehnen könnte oder wird.
By doing this — I take up the analyses presented at the Lisbon Council and afterwards -the Council wished to take account of the fact that Turkey is already part of several European authorities.
EUbookshop v2

Ich kann mir sehr gut vorstellen, wie diese Druckmittel ausgesehen haben, wenn ich mich an diejenigen erinnere, denen ich selbst ausgesetzt war, als ich vor ungefähr zehn Jahren als Gesundheitsministerin in Frankreich anfing, zum ersten Mal Kampagnen ge gen das Rauchen einzuleiten, und sehr einschneidende Mittel zur Bekämpfung des Tabakgenusses ergriff.
There is an increasing tendency nowadays to discuss AIDS and the ethical problems that it raises, and we fully under stand that there is a very specific aspect to it which is causing great anxiety. But AIDS must not divert attention from today's tragic reality of cancer.
EUbookshop v2

Als Ergebnis kann ich mir sehr gut vorstellen, daß sich die Mitgliedstaaten über diese neue Haltung wirklich lustig machen, denn schließlich haben sie noch mehr Zeit gewonnen, und der Naturschutz kommt wieder einmal zu kurz.
As a result, I can see the Member States laughing their socks off at this new position because, in the final analysis, once again they have gained a little more time and it is nature conservation which is going to suffer.
Europarl v8

Auch wenn der Verband der Locher- und Ordnerhersteller gegen meine Aussage wahrscheinlich ins Feld ziehen wird – ich kann mir sehr gut vorstellen, dass diese Disziplinen bereits auf der Liste der gefährdeten Arten stehen und vermutlich über kurz oder lang aussterben.
Even though the Association of Hole-Punch and Binder Manufacturers will probably disagree with my statement, I can imagine that these disciplines are already on the list of endangered species and will sooner or later die out.
ParaCrawl v7.1

Allerdings werden sie wirtschaftlich gesehen natürlich immer wichtiger, also kann ich mir sehr gut vorstellen, dass sich diese Liste in den nächsten 10 bis 20 Jahren erheblich ändern wird.
However, they are becoming increasingly important in today's business world, so I predict that in the next 10 to 20 years this list might see some big changes.
ParaCrawl v7.1

Ich kann mir zum Beispiel sehr gut vorstellen, dass wir unser Wissensmanagement mit kognitiven Systemen verstärken werden.
For example, it is easy to imagine strengthening our knowledge management using cognitive systems.
ParaCrawl v7.1

Ich kann mir sehr gut vorstellen, dass wir wieder nach Krk auf genau diesen Campingplatz fahren.
I can very well imagine that we will return to Krk to exactly this campsite.
ParaCrawl v7.1

Ich kann mir sehr gut vorstellen, dass auch die Verbünde wie TMBF diese Weitsicht und Interdisziplinarität ermöglichen.
I can imagine that groups like the TMBF play a key role in making this perspective and interdisciplinarity possible.
ParaCrawl v7.1

Ich kann mir sehr gut vorstellen wieder zu kommen, wenn ich mal wieder in der Gegend bin.
I am planning to stop there again in the near future.
ParaCrawl v7.1

Ich kann mir jedenfalls sehr gut vorstellen, diesen Mann noch lange auf der Trainerbank zu sehen.
Mistakes are normal in such a case. I can very well image to see this man on the bench for many years.
ParaCrawl v7.1

Ich kann mir sehr gut vorstellen, wie goldene und rosé goldene MateBooks bald schon in hippen Berliner Cafés auftauchen, eingerahmt von Cappuccinos und Avocado-Toasts.
I can totally see the gold and pink MateBooks popping up at the hip cafes of Berlin soon, framed by a cappuccino and an avocado toast.
ParaCrawl v7.1

Ich kann mir auch sehr gut vorstellen, irgendwann im Ausland zu arbeiten, um andere Kulturen und Sprachen kennenzulernen.
I can imagine working in another country at some point, to get to know other cultures and learn other languages.
ParaCrawl v7.1

Aber mein Verlangen, gewisse Klänge unter's Volk zu bringen, möchte wieder einmal gestillt werden und ich kann mir sehr gut vorstellen, daß das im Umfeld der Grey Area zu einem amüsanten Abend führen kann.
But my desire to spread a certain kind of sound to the people wants to be satisfied once more, and I can imagine very well that, in the Grey Area environment, this can lead to a greatly enjoyable evening.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht ist das Einbildung, aber ich kann mir sehr gut vorstellen, wie eine spirituelle Macht in den Körper eintritt und eine Art leuchtendes Anschwellen bewirkt, so daß plötzlich alles wie eine Blume aufblüht.
No, maybe it's imagination, but I can readily imagine a spiritual power entering the body and producing a sort of luminous inflation, and everything suddenly blossoms out like a flower.
ParaCrawl v7.1

Ich kann mir auch sehr gut vorstellen, dass uns das Thema Sprache künftig noch begegnen wird.
I can easily believe that the topic of speech will keep coming up, well into the future.
ParaCrawl v7.1

Ich kann mir sehr gut vorstellen, daß es Leute gibt, bei denen diese Gegensätzlichkeit im Mental und im Vital fortbesteht, aber da ist es so offenkundig...
I can very well conceive that there may be people in whom this opposition persists in the mind and the vital, but there it's so obvious....
ParaCrawl v7.1

Ich kann mir sehr gut vorstellen, dass die Situation in Kamerun nicht viel anders sein wird.
I can well imagine that the situation in Cameroon is not much different.
ParaCrawl v7.1

Danach kann ich mir sehr gut vorstellen, mich noch weiter zu qualifizieren und eine Ausbildung zur Fachwirtin oder noch ein Studium anzuschließen.
Then I could very well imagine acquiring further qualifications, for example through training as a Business Manager or studying at the university.
ParaCrawl v7.1