Translation of "Ich informiere sie" in English
Gerne
informiere
ich
sie
darüber,
wie
sie
das
tun
können.
I
will
be
pleased
to
supply
them
with
details
of
how
to
do
so.
Europarl v8
Ich
informiere
Sie
jetzt,
Major.
I'm
informing
you
now,
Major.
OpenSubtitles v2018
Hogan,
ich
informiere
Sie,
dass
außerhalb
des
Stacheldrahtzauns
Landminen
ausgelegt
wurden.
Hogan,
I
would
like
to
inform
you
that
I've
ordered
land
mines
planted
outside
the
barbed
wire.
OpenSubtitles v2018
Ich
informiere
Sie,
wir
haben
El
Chapo
verhaftet.
I'd
like
to
inform
you
that
we've
captured
El
Chapo
Guzmán.
OpenSubtitles v2018
Ich
informiere
Sie,
sobald
ich
in
meinem
Zimmer
bin.
Okay.
I'll
fill
you
in.
Let
me
get
up
to
my
room.
OpenSubtitles v2018
Ich
informiere
Sie
über
alles,
aber
nicht
hier.
That
is
enough.
I
will
fill
you
in
on
everything,
but
not
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
informiere
Sie
über
unsere
Funde.
Let
you
know
if
we
learn
anything.
OpenSubtitles v2018
Ich
informiere
Sie,
sobald
es
geht.
I'll
inform
you
as
soon
as
there
is
some
information.
OpenSubtitles v2018
Ich
informiere
Sie
dann
darüber,
wie
es
gelaufen
ist.
I
will
inform
you
about
the
result
of
my
moves.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
informiere
ich
Sie
über
jedes
neue
Detail.
Naturally,
I'll
inform
you
as
soon
as
we
have
any
news.
OpenSubtitles v2018
Ich
informiere
Sie,
wenn
ich
Unschuldige
sehe.
I
will
let
you
know
if
I
meet
anyone
innocent.
OpenSubtitles v2018
Ich
informiere
sie,
dass
der
Verdächtige
eventuell
mit
seinem
Haustier
reist.
Advise
them
the
suspect
may
be
traveling
with
his
pet.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
eine
Erklärung
habe,
informiere
ich
Sie.
When
I
have
an
explanation,
I'll
give
you
one.
OpenSubtitles v2018
Ich
informiere
Sie
in
meiner
Lounge.
We'll
discuss
it
in
the
observation
lounge.
OpenSubtitles v2018
Falls
es
Probleme
gibt,
informiere
ich
Sie.
If
there
are
any
other
problems,
I'll
let
you
know.
Chakotay
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
informiere
Sie,
sobald
ich
mehr
weiß.
I'll
let
you
know
as
soon
as
I
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
informiere
Sie
über
alles,
was
wir
herausfinden.
I'll
keep
you
informed
of
anything
we
find.
OpenSubtitles v2018
Ich
informiere
Sie
auf
dem
Weg
zum
Flugzeug.
I'll
brief
you
on
the
way
to
your
aircraft.
OpenSubtitles v2018
Ich
informiere
Sie
morgen
um
6
weiter.
There
will
be
another
statement
at
6:00
A.
M.
OpenSubtitles v2018
Ich
informiere
Sie
darüber,
dass
meine
Frau
keine
Magyarin
ist.
I
wish
to
inform
you
my
wife
is
not
Magyar.
OpenSubtitles v2018
Wenn
auf
dem
Mikrochip
was
zu
finden
ist,
informiere
ich
Sie.
If
anything
turns
up
on
the
microchip,
I'll
let
you
know.
OpenSubtitles v2018
Ich
informiere
Sie,
wenn
ich
mehr
weiß.
When
I
know
more,
an
update
will
be
given.
Thank
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
informiere
Sie,
wenn
ich
etwas
herausfinde.
I'll
let
you
know
what
I
find.
OpenSubtitles v2018
Ich
informiere
sie
nur,
falls
mein
Zustand
meine
Arbeit
beeinflussen
sollte.
I
will
inform
her
if
and
when
the
disorder
begins
to
affect
the
performance
of
my
duties.
OpenSubtitles v2018
Warum
gehen
Sie
nicht
hinaus,
und
ich
informiere
Sie
im
Hotel?
Why
don't
you
go
out,
and
I'll
brief
you
in
the
hotel.
OpenSubtitles v2018
Also,
wenn
irgendetwas
Aufregendes
passiert,
informiere
ich
Sie
sofort.
I
promise
I
won't
let
anything
exciting
go
by
without
telling
you.
OpenSubtitles v2018
Falls
es
die
Cardassianer
waren,
informiere
ich
Sie.
If
it
looks
like
Cardassians,
I'll
contact
you.
OpenSubtitles v2018
Dann
informiere
ich
Sie
jetzt
über
die
Gefahren
und
unsere
Routinemaßnahmen.
I'll
brief
you
on
the
standard
hazards
and
precautions.
OpenSubtitles v2018