Translation of "Ich hoffe doch" in English

Ich glaube und hoffe doch, dass wir das sehr ernst nehmen.
I do believe, and hope, that we take this very seriously.
Europarl v8

Ich hoffe doch, dass die Frau Abgeordnete diese Bemerkung zurückzieht.
I would hope that the Member would retract that statement.
Europarl v8

Ich hoffe nicht, doch hätte ich dazu gern eine Erklärung der Kommission.
I hope not, and I would like to hear what the Commission has to say on this point.
Europarl v8

Ich hoffe doch, daß das Signal bei Herrn Bangemann richtig ankommt.
I hope that Mr Bangemann gets the message.
Europarl v8

Ich hoffe doch, dass diese begrenzte Klausel angenommen wird.
Mr President, I therefore hope that the House will vote in favour of this restricted clause.
Europarl v8

Aber einige Erklärungen hoffe ich doch, abgeben zu können.
Nevertheless, I hope I can give you some clarification.
Europarl v8

Trotz seiner Skepsis hoffe ich doch, dass wir dies zustande bringen.
Despite his scepticism, I hope that will be achieved.
Europarl v8

Ich hoffe doch, dass das Plenum verantwortungsvoll mit diesen beiden Bereichen umgeht.
I would hope that the plenary session will act responsibly with regard to these two whole areas.
Europarl v8

Ich hoffe doch, dich hat niemand gesehen!
No one saw you, I hope.
Tatoeba v2021-03-10

Ich hoffe doch sehr, dass wir sachlich und objektiv bleiben.
I very much hope that we will remain objective and objective.
Tatoeba v2021-03-10

Ich hoffe doch, dass Sie bald wiederkommen.
You're leaving us now? I do hope you'll come and see us again.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe doch nicht, dass ein Wal Paps verschlungen hat.
I hope a whale hasn't eaten my pop.
OpenSubtitles v2018

Ja, das hoffe ich doch.
Yeah, I hope not.
OpenSubtitles v2018

Das hoffe ich doch, Feldwebel.
I hope so, Sergeant.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe doch, dass Sie die Geschichte gelesen haben?
You have read The History of the Thirteen?
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe doch, du schämst dich nicht vor einer anderen Frau.
I hope you're not embarrassed in front of another woman.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe doch, Sie machen sich diese ganzen Umstände nicht meinetwegen?
I trust you haven't gone to all this trouble becauseof something I'vedone.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe doch, dass Sie ihn gerecht behandeln.
I do hope you treat him fairly.
OpenSubtitles v2018

Wir werden eine großartige Jagd zusammen veranstalten, hoffe ich doch.
We'll have capital sport together, I hope.
OpenSubtitles v2018

Und Sie werden die Pelze sofort los, hoffe ich doch.
And you're getting rid of the furs without delay, I trust.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe doch, du vertraust mir.
I hope you trust me?
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe doch, nicht bis Juli.
I trust not until July.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe doch, Lord Egbert, dass ihr diese Allianz gutheißt?
I trust, Lord Egbert, that you approve of this alliance?
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe doch, er erweist sich als zuverlässiger als Mr. Collins.
I trust he'll prove more reliable than Mr. Collins.
OpenSubtitles v2018

Das hoffe ich doch, Mr Penny.
I hope they do, Mr Penny.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe doch nicht zu groß um deine Tante Rowena zu umarmen.
Not too big to give your old auntie Rowena a hug I hope.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe doch, dass Sie sich da unten hin und wieder waschen.
You know, I hope that you really do wash your private parts on occasion.
OpenSubtitles v2018

Mr. Amberson, ich hoffe doch, Sie weinen nicht.
Mr. Amberson, you're not crying, I hope.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe doch sehr, daß der Ministerrat in diesem Fall tätig wird.
I very much hope that the Council of Ministers will take action in this case.
EUbookshop v2