Translation of "Ich hoffe doch" in English
Ich
glaube
und
hoffe
doch,
dass
wir
das
sehr
ernst
nehmen.
I
do
believe,
and
hope,
that
we
take
this
very
seriously.
Europarl v8
Ich
hoffe
doch,
dass
die
Frau
Abgeordnete
diese
Bemerkung
zurückzieht.
I
would
hope
that
the
Member
would
retract
that
statement.
Europarl v8
Ich
hoffe
nicht,
doch
hätte
ich
dazu
gern
eine
Erklärung
der
Kommission.
I
hope
not,
and
I
would
like
to
hear
what
the
Commission
has
to
say
on
this
point.
Europarl v8
Ich
hoffe
doch,
daß
das
Signal
bei
Herrn
Bangemann
richtig
ankommt.
I
hope
that
Mr
Bangemann
gets
the
message.
Europarl v8
Ich
hoffe
doch,
dass
diese
begrenzte
Klausel
angenommen
wird.
Mr
President,
I
therefore
hope
that
the
House
will
vote
in
favour
of
this
restricted
clause.
Europarl v8
Aber
einige
Erklärungen
hoffe
ich
doch,
abgeben
zu
können.
Nevertheless,
I
hope
I
can
give
you
some
clarification.
Europarl v8
Trotz
seiner
Skepsis
hoffe
ich
doch,
dass
wir
dies
zustande
bringen.
Despite
his
scepticism,
I
hope
that
will
be
achieved.
Europarl v8
Ich
hoffe
doch,
dass
das
Plenum
verantwortungsvoll
mit
diesen
beiden
Bereichen
umgeht.
I
would
hope
that
the
plenary
session
will
act
responsibly
with
regard
to
these
two
whole
areas.
Europarl v8
Ich
hoffe
doch,
dich
hat
niemand
gesehen!
No
one
saw
you,
I
hope.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
hoffe
doch
sehr,
dass
wir
sachlich
und
objektiv
bleiben.
I
very
much
hope
that
we
will
remain
objective
and
objective.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
hoffe
doch,
dass
Sie
bald
wiederkommen.
You're
leaving
us
now?
I
do
hope
you'll
come
and
see
us
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
doch
nicht,
dass
ein
Wal
Paps
verschlungen
hat.
I
hope
a
whale
hasn't
eaten
my
pop.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
hoffe
ich
doch.
Yeah,
I
hope
not.
OpenSubtitles v2018
Das
hoffe
ich
doch,
Feldwebel.
I
hope
so,
Sergeant.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
doch,
dass
Sie
die
Geschichte
gelesen
haben?
You
have
read
The
History
of
the
Thirteen?
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
doch,
du
schämst
dich
nicht
vor
einer
anderen
Frau.
I
hope
you're
not
embarrassed
in
front
of
another
woman.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
doch,
Sie
machen
sich
diese
ganzen
Umstände
nicht
meinetwegen?
I
trust
you
haven't
gone
to
all
this
trouble
becauseof
something
I'vedone.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
doch,
dass
Sie
ihn
gerecht
behandeln.
I
do
hope
you
treat
him
fairly.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
eine
großartige
Jagd
zusammen
veranstalten,
hoffe
ich
doch.
We'll
have
capital
sport
together,
I
hope.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
werden
die
Pelze
sofort
los,
hoffe
ich
doch.
And
you're
getting
rid
of
the
furs
without
delay,
I
trust.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
doch,
du
vertraust
mir.
I
hope
you
trust
me?
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
doch,
nicht
bis
Juli.
I
trust
not
until
July.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
doch,
Lord
Egbert,
dass
ihr
diese
Allianz
gutheißt?
I
trust,
Lord
Egbert,
that
you
approve
of
this
alliance?
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
doch,
er
erweist
sich
als
zuverlässiger
als
Mr.
Collins.
I
trust
he'll
prove
more
reliable
than
Mr.
Collins.
OpenSubtitles v2018
Das
hoffe
ich
doch,
Mr
Penny.
I
hope
they
do,
Mr
Penny.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
doch
nicht
zu
groß
um
deine
Tante
Rowena
zu
umarmen.
Not
too
big
to
give
your
old
auntie
Rowena
a
hug
I
hope.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
doch,
dass
Sie
sich
da
unten
hin
und
wieder
waschen.
You
know,
I
hope
that
you
really
do
wash
your
private
parts
on
occasion.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Amberson,
ich
hoffe
doch,
Sie
weinen
nicht.
Mr.
Amberson,
you're
not
crying,
I
hope.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
doch
sehr,
daß
der
Ministerrat
in
diesem
Fall
tätig
wird.
I
very
much
hope
that
the
Council
of
Ministers
will
take
action
in
this
case.
EUbookshop v2