Translation of "Ich halte durch" in English

Ich halte durch - bis zur Premiere.
And I'm not going to, even on opening night.
OpenSubtitles v2018

Aber ich halte das nicht durch!
But I wouldn't stand that!
OpenSubtitles v2018

Dieses Tempo halte ich nicht durch.
I can't keep up this pace.
OpenSubtitles v2018

Ich halte durch, solange es geht.
I'll hold on as long as I can.
OpenSubtitles v2018

Ich halte das nicht durch, wenn sie zurückkommen.
If they come back, I can't cope.
OpenSubtitles v2018

Oder ich halte durch, bis mein Team mich findet.
Or I hold out until my team comes to find me.
OpenSubtitles v2018

Ich halte das länger durch als du,
I think that by longer than you,
OpenSubtitles v2018

Ich halte durch, bis sie ihren Fehler einsehen.
I got to last at least until I prove them wrong.
OpenSubtitles v2018

Wie lange halte ich das durch?
How long will I manage?
OpenSubtitles v2018

Ich halte nicht länger durch, ich vergehe.
I can't hold on, I'm going.
OpenSubtitles v2018

Ich halte nur durch... weil ich weiß, dass Matéo noch lebt.
From the start I've held on, because deep down I know he's alive.
OpenSubtitles v2018

Ich halte nicht durch, Papa.
I can't do it, Dad.
OpenSubtitles v2018

Ich bestreite nichts, ich halte durch.
Not in denial; I'm persevering. Yeah.
OpenSubtitles v2018

Aber länger als 5 Tage halte ich nicht durch.
But I won't last more than 5 days.
OpenSubtitles v2018

Dann halte ich durch, solange ich kann und...
Then I'll hold on as long as I can, and then... Bella.
OpenSubtitles v2018

Ich halte durch so lange ich kann.
I will hold on as long as I can.
OpenSubtitles v2018

Nach 2 Tagen dachte ich, ich halte keine Woche durch.
After 2 days in that place, I didn't think I' was gonna make it a week.
OpenSubtitles v2018

Ich versuch's immer wieder, aber ich halte es nicht durch.
Every day I try and try and every day I go off.
OpenSubtitles v2018

Seien Sie unbesorgt, ich halte durch.
Don't worry, I'll live through it.
OpenSubtitles v2018

Keine Bange, Bruder, ich halte durch.
Don't sweat, brother. I'm gonna maintain.
OpenSubtitles v2018

Wenn du mit mir trainierst, bin ich inspiriert und halte durch!
If you're training with me, I'd be inspired. I'd stick with it.
OpenSubtitles v2018

Ich mache ganz kleine Schritte und ich halte durch.
Take little steps and just tough it out, I guess.
OpenSubtitles v2018

Ich... die Wahrheit ist, ich halte das nicht durch.
The truth is, I can't hang.
OpenSubtitles v2018

Entschuldige mal, Ich glaube ich halte besser durch als du!
Excuse me, I think I'm holding up better than you are.
OpenSubtitles v2018

Ich halte durch, bis Hilfe da ist.
I can hold out until help arrives.
OpenSubtitles v2018

Die Matratze ist ein wenig weich, aber ich halte das schon durch.
Well, the mattress is a little soft but I can rough it.
OpenSubtitles v2018

Den Zusammenbruch der Industrienationen halte ich nur durch einen Atomkrieg für möglich.
I think the collapse of the industrial nations is only possible as a result of a nuclear war.
ParaCrawl v7.1

Ich halte es ganz durch.
I can take it all the way.
OpenSubtitles v2018

Ich halte die Nacht durch.
I can do it all night.
OpenSubtitles v2018

Ich halte das nicht durch.
I think that by not.
OpenSubtitles v2018