Translation of "Ich habe die nachricht erhalten" in English
Ich
habe
gerade
die
Nachricht
erhalten,
dass
das
Meeting
abgesagt
wurde.
I
just
received
a
message
that
the
meeting
has
been
canceled.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
gerade
die
Nachricht
erhalten,
dass
die
Konferenz
abgesagt
wurde.
I
just
received
a
message
that
the
meeting
has
been
canceled.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
die
Nachricht
erhalten,
aber
ich
war
bei
Stan
Harris.
Greetings,
friends.
I
got
your
message
about
lunch.
I
was
tied
up
with
Stan
Harris.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
habe
die
Nachricht
erhalten.
Oh,
no.
I
got
the
message.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
Nachricht
erhalten
über
das
...
Geburtstagsgeschenk?
I've
got
the
message
about
the
birthday
present?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
Nachricht
der
Bürgermeisterin
erhalten.
Got
the
mayor's
message
she
sent.
OpenSubtitles v2018
Gestern
habe
ich
die
Nachricht
erhalten,
dass
ich
das
Bundeskanzler-Stipendium
bekommen
habe.
Yesterday
I
got
the
news
that
I
got
the
German
Chancellor
Fellowship.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
die
Nachricht
erhalten.
ICHABOD:
I
received
your
message.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gerade
die
Nachricht
erhalten,...
dass
man
ihre
Leichen
im
Keller
gefunden
hat.
I
was
told
just
moments
ago
that
they
were
found
dead
inside
their
cell.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
heute
die
Nachricht
erhalten,
dass
ich
wieder
in
London
gebraucht
werde.
I
have
had
intelligence
today
that
calls
me
back
to
London.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gerade
die
Nachricht
erhalten,
dass
ich
von
der
Liste
XYZ
gestrichen
wurde.
I
have
just
received
a
message
that
I
was
removed
from
the
mailing
list.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
die
Nachricht
erhalten,
dass
mein
Produktcode
nicht
über
Origin
einlösbar
ist.
I
got
a
message
saying
my
Product
Code
can't
be
redeemed
through
Origin.
ParaCrawl v7.1
Mit
großem
Bedauern
habe
ich
die
Nachricht
erhalten,
dass
diese
Aussprache
keinen
Platz
auf
dem
Arbeitsplan
gefunden
hat
und
nicht
Gegenstand
einer
Diskussion
sein
wird.
It
was
with
great
regret
that
I
received
information
that
this
debate
had
not
found
a
place
on
the
order
of
business
and
would
not
be
the
subject
of
discussion.
Europarl v8
Ich
habe
gerade
die
Nachricht
erhalten,
dass
der
Rat
parallel
zu
dieser
Plenarsitzung
zu
einer
Einigung
über
die
einzige
offene
Frage
hinsichtlich
Frontex
gelangt
ist,
also
wurden
die
Verhandlungen
über
die
Stärkung
von
Frontex
erfolgreich
abgeschlossen.
I
have
just
received
news
that
parallel
to
this
plenary
session
the
Council
agreed
on
the
only
open
question
regarding
Frontex,
so
the
negotiations
on
the
strengthening
of
Frontex
have
been
concluded
with
success.
Europarl v8
Ich
habe
gerade
die
Nachricht
erhalten,
dass
in
Libyen
soeben
die
Todesstrafe
für
die
bulgarischen
Krankenschwestern
bestätigt
wurde.
I
have
just
received
the
news
that
in
Libya
the
death
penalty
has
just
been
confirmed
on
the
Bulgarian
nurses.
Europarl v8
Frage
Nachdem
die
Aktualisierung
in
einem
Ticket
eingereicht
wurde,
habe
ich
die
Nachricht
erhalten,
die
Sie
versuchen,
zu
öffnen,
ist
nicht
sichtbar,
dass
das
Ticket
in
Ihrer
Gruppe(s)
nicht
sichtbar
ist.
Follow
Question
After
submitting
an
update
in
a
ticket,
I
received
the
message
The
ticket
you
are
trying
to
open
is
not
visible
to
agents
in
your
group(s).
ParaCrawl v7.1
Soeben
habe
ich
die
Nachricht
erhalten,
dass
die
englische
konservative
Regierung
beschlossen
hat,
die
Beziehungen
zur
UdSSR
abzubrechen.
I
have
just
received
information
that
the
British
Conservative
government
has
decided
to
break
off
relations
with
the
U.S.S.R.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
bereits
ein
Vertrag
aufgesetzt
und
ich
musste
einen
"Screen
Test"
machen
und
habe
es
unter
die
letzten
zwei
Bewerber
für
ein
großartiges
Projekt
geschafft,
doch
vor
ein
paar
Wochen
habe
ich
die
schlechte
Nachricht
erhalten,
dass
sie
"den
anderen
Kerl"
genommen
haben.
Currently
I'm
available.
I
had
a
contract
set
up
and
screen
tested
and
came
down
to
the
final
two
for
something
amazing
but
received
the
bad
news
that
they
went
with
"the
other
guy"
a
couple
weeks
ago.
ParaCrawl v7.1
Liebe
Brüder
und
Schwestern,
mit
großer
innerer
Freude
habe
ich
die
Nachricht
erhalten,
daß
das
Seligsprechungsverfahren
für
diesen
einzigartigen
Propheten
der
christlichen
Hoffnung
eingeleitet
wird.
Dear
brothers
and
sisters,
I
accepted
with
great
joy
the
news
that
the
Cause
of
Beatification
of
this
unique
prophet
of
Christian
hope
is
being
initiated.
ParaCrawl v7.1
Tut
mir
Leid,
ich
hab
die
Nachricht
eben
erst
erhalten.
I'm
sorry
it
took
so
long
to
call
you
back.
I
just
got
your
message.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
die
Nachricht
erhalten,
Arty.
I
got
your
message
arty
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
die
Nachricht
erhalten.
I
got
the
voicemail.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
die
Nachricht
erhalten,
dass
Eure
Hoheit
kommen
würde,
und
habe
die
ganze
Nacht
gewartet.
I
received
the
message...
that
Your
Highness
was
coming...
and
have
been
waiting
up
all
night.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gerade
die
beunruhigende
Nachrichten
erhalten,
Colonel,
dass
die
Zahl
Ihrer
Rekruten,
immer
noch
zu
wenig
ist.
I
just
heard
some
troubling
news,
colonel,
That
your
recruiting
numbers
are,
Are
still
coming
up
a
little
short.
OpenSubtitles v2018