Translation of "Ich habe die erfahrung gemacht" in English
Ich
habe
die
gleiche
Erfahrung
gemacht.
I
have
had
the
same
experience.
Europarl v8
Ich
habe
die
Erfahrung
gemacht,
dass
man
immer
eine
Wahl
hat.
Life
has
taught
me
that
there
always
exists
a
choice.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
Erfahrung
gemacht,
dass
Kommunikation
sehr
wichtig
ist.
I
have
learned,
how
importantit
is
to
communicate.
EUbookshop v2
Ich
habe
nur
die
Erfahrung
gemacht,
dass
Trommelmusik
nichts
gutes
bedeutet.
It's
just
that
in
my
experience,
no
good
can
come
from
drum
music.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
Erfahrung
gemacht,
dass
die
Dinge
absolut
anders
sind.
I
know
from
experience,
all
very
different.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
Erfahrung
gemacht,
dass
die
viel
stabiler
sind.
The
Dual
could
be
the
board
I
have
been
looking
for.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
die
Erfahrung
gemacht,
dass
das
Vortest-Verfahren
sehr
hilfreich
ist.
My
experience
is
that
survey
pre-testing
is
extremely
helpful.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
die
Erfahrung
gemacht,
dass
dies
im
Energiesektor
nicht
so
ist.
My
experience
is
that
in
the
energy
sector
this
isn't
the
case.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
die
Erfahrung
gemacht,
benutzt
zu
werden
um
andere
zu
heilen.
I
have
had
the
experience
of
being
used
to
heal
others.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
die
Erfahrung
gemacht,
dass
Ihr
Team
sehr
gut
für
sich
selbst
sorgen
kann.
It's
been
my
experience
that
your
team
can
take
care
of
themselves.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
Erfahrung
gemacht.
I've
worked
in
the
private
sector.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
Erfahrung
gemacht,
dass
so
was
im
Notfall
unpraktisch
sein
kann.
It
has
been
my
experience
that,
in
an
emergency,
a
stump
can
get
in
the
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
Erfahrung
gemacht,
dass
ein
glückliches
Berufsleben
das
Familienleben
bereichert
und
umgekehrt.
In
my
experience,
a
rewarding
career
enriches
your
family
life
and
vice
versa.
It’s
up
to
you.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
die
Erfahrung
gemacht,
dass
Aufmerksamkeit
und
Bewusstsein
für
ein
Thema
dieses
bereits
verändern.
My
experience
is
that
raising
awareness
for
an
issue
already
effects
change.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
die
Erfahrung
gemacht,
daß
diese
Gruppen
in
keiner
Games-Condition
mit
der
Kirche
sind.
It
has
been
my
experience
that
these
groups
are
not
in
a
games
condition
with
the
Church.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
die
Erfahrung
gemacht,
dass
man
sich
mit
ihnen
ganz
leicht
vernetzen
kann
.
In
my
experience,
they’re
the
easiest
people
to
connect
with.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
die
Erfahrung
gemacht,
dass
hoch
begabte
Kinder
auf
zwischenmenschliche
Interaktionen
besonders
sensibel
reagieren.
My
experience
has
shown
that
gifted
children
are
particularly
sensitive
to
interpersonal
interactions.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
die
Erfahrung
gemacht,
dass
beim
Auftreten
der
ersten
mathematischen
Gleichung
viele
Funkamateure
aufgeben.
I
made
the
experience
that
many
radio
amateurs
give
up,
if
the
first
mathematical
equation
cropping.
ParaCrawl v7.1
Medlock:
Ich
habe
die
Erfahrung
gemacht,
dass
Persönlichkeit
genauso
wichtig
ist
wie
Kompetenz.
Medlock:
I've
found
that
personality
is
every
bit
as
important
as
your
skill
level.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
die
Erfahrung
gemacht,
dass
sich
verschiedene
Farben
unterschiedlich
gut
nähen
lassen.
I
have
made
the
experience
that
the
different
colors
behave
differently
under
the
machine.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
die
Erfahrung
gemacht,
dass
ich
als
Berufseinsteigerin
schon
gar
keine
Chance
erhalte.
I
have
the
experience
that
I
as
a
career
starter
get
no
chance.
ParaCrawl v7.1
Bislang
habe
ich
die
Erfahrung
gemacht,
dass
sich
die
Dinge
selten
so
schnell
entwickeln,
dass
ich
glaube,
ein
Problem
innerhalb
von
sieben
Wochen
lösen
zu
können.
My
experience
so
far
has
been
that
things
are
rarely
so
speedy
that
I
feel
we
can
solve
a
problem
within
seven
weeks.
Europarl v8
Ich
habe
in
Portugal
die
Erfahrung
gemacht,
daß
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
parallel
mit
der
Entwicklung
der
Dienstleistungen
und
Industrie
vonstatten
gehen
muß
-
und
selbstverständlich
habe
ich
es
noch
niemals
erlebt,
daß
sich
-
egal
in
welcher
Region
-
einzig
und
allein
die
Landwirtschaft
weiterentwickelt
hätte.
Rural
development
has
to
be
effected
in
competition
with
services
and
industry
-
that
is
my
experience
in
Portugal
-
and
I,
of
course,
have
never
seen
agriculture
bring
about
any
development
in
any
region
whatsoever.
Europarl v8
Während
meiner
Amtszeit
als
Bürgermeister
der
Stadt
Koice
in
einer
Region,
in
der
besonders
viele
Roma
lebten,
habe
ich
die
Erfahrung
gemacht,
dass
nur
etwas
erreicht
werden
kann,
wenn
die
Roma
selbst
aktiv
in
die
Lösung
ihrer
Probleme
einbezogen
werden,
weil
andernfalls
alle
Bemühungen
zum
Scheitern
verurteilt
sind.
During
my
years
as
the
mayor
of
the
city
of
Kosice,
situated
in
the
region
with
higher
concentrations
of
the
Roma
population,
I
learned
the
basic
precept
-
effective
assistance
requires
active
involvement
of
the
Roma
themselves
in
the
solution
of
their
problems,
otherwise
the
efforts
will
be
wasted.
Europarl v8
In
den
vergangenen
12
Monaten
habe
ich
die
Erfahrung
gemacht,
dass
die
USA
nicht
einbezogen
oder
berücksichtigt
wurden,
und
wir
müssen
ihnen
bis
zu
einem
gewissen
Punkt
verständlich
machen,
wie
Europa
zu
diesem
Zeitpunkt
funktioniert.
My
experience
in
the
last
12
months
has
been
that
the
United
States
has
not
been
engaged
or
focused
and,
to
some
extent,
we
must
make
it
understand
how
Europe
operates
and
works
at
this
moment.
Europarl v8
Ich
habe
die
Erfahrung
gemacht,
dass
es
seit
meiner
Zeit
als
EU-China-Berichterstatter,
nämlich
seit
1997,
als
dieser
Prozess
begann,
also
in
den
letzten
zehn
Jahren
absolut
keine
konkreten
Fortschritte
in
China
in
Bezug
auf
die
Menschenrechte
gegeben
hat,
in
dem
Sinne,
dass
sich
das
Leben
der
Menschen
verbessert
hätte,
Gefangene
freigelassen,
die
Folter
abgeschafft
oder
Masseninhaftierungen
beendet
worden
wären,
von
denen
Harry
Wu
von
der
Laogai-Stiftung
berichtet
hat.
In
my
experience
-
since
the
time
when
I
was
EU-China
rapporteur
back
in
1997,
10
years
ago
when
this
process
began
-
there
has
been
absolutely
no
product
in
human
rights
terms
from
China
in
the
sense
that
people's
lives
have
been
improved
or
prisoners
have
been
released
or
torture
has
stopped
or
the
massive
imprisonment
reported
by
Harry
Wu
from
the
Laogai
Foundation
has
ended.
Europarl v8
Ich
habe
die
Erfahrung
gemacht,
dass
Kinder,
wenn
man
ihnen
von
einer
Sache
erzählt
und
ihnen
beibringt,
wie
sie
funktioniert,
als
Erstes
diese
Sache
tun
wollen,
und
dann
dürfen
wir
uns
nicht
wundern,
wenn
sie
es
tun!
It
is
my
experience
that
if
you
tell
children
about
something
and
teach
them
how
to
do
it,
the
first
thing
is
that
they
want
to
go
out
and
do
it,
and
we
should
not
be
surprised
if
they
do!
Europarl v8
Ich
habe
bei
konkreten
Projekten,
die
ich
durchgeführt
habe,
die
Erfahrung
gemacht,
dass
die
Probleme
im
eigenen
Staat
oft
noch
schlimmer
sind
als
auf
Ebene
der
EU.
I
have
practical
experience
of
running
projects,
in
the
course
of
which
I
discovered
that
the
problems
in
the
Member
States
themselves
are
often
even
worse
than
at
EU
level.
Europarl v8
Leider
habe
ich
die
Erfahrung
gemacht,
dass
es
manchmal
einfach
unmöglich
ist,
alle
Erwartungen
zu
erfüllen.
Unfortunately,
I
have
learned
that
sometimes
it
is
simply
impossible
to
meet
all
expectations.
Europarl v8