Translation of "Habe die erfahrung gemacht" in English

Ich habe die gleiche Erfahrung gemacht.
I have had the same experience.
Europarl v8

Ich habe die Erfahrung gemacht, dass man immer eine Wahl hat.
Life has taught me that there always exists a choice.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die Erfahrung gemacht, dass Kommunikation sehr wichtig ist.
I have learned, how importantit is to communicate.
EUbookshop v2

Ich habe nur die Erfahrung gemacht, dass Trommelmusik nichts gutes bedeutet.
It's just that in my experience, no good can come from drum music.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die Erfahrung gemacht, dass die Dinge absolut anders sind.
I know from experience, all very different.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die Erfahrung gemacht, dass die viel stabiler sind.
The Dual could be the board I have been looking for.
ParaCrawl v7.1

Ich habe die Erfahrung gemacht, dass das Vortest-Verfahren sehr hilfreich ist.
My experience is that survey pre-testing is extremely helpful.
ParaCrawl v7.1

Ich habe die Erfahrung gemacht, dass dies im Energiesektor nicht so ist.
My experience is that in the energy sector this isn't the case.
ParaCrawl v7.1

Ich habe die Erfahrung gemacht, benutzt zu werden um andere zu heilen.
I have had the experience of being used to heal others.
ParaCrawl v7.1

Ich habe die Erfahrung gemacht, dass Ihr Team sehr gut für sich selbst sorgen kann.
It's been my experience that your team can take care of themselves.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die Erfahrung gemacht.
I've worked in the private sector.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die Erfahrung gemacht, dass so was im Notfall unpraktisch sein kann.
It has been my experience that, in an emergency, a stump can get in the way.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die Erfahrung gemacht, dass ein glückliches Berufsleben das Familienleben bereichert und umgekehrt.
In my experience, a rewarding career enriches your family life and vice versa. It’s up to you.
ParaCrawl v7.1

Ich habe die Erfahrung gemacht, dass Aufmerksamkeit und Bewusstsein für ein Thema dieses bereits verändern.
My experience is that raising awareness for an issue already effects change.
ParaCrawl v7.1

Ich habe die Erfahrung gemacht, daß diese Gruppen in keiner Games-Condition mit der Kirche sind.
It has been my experience that these groups are not in a games condition with the Church.
ParaCrawl v7.1

Ich habe die Erfahrung gemacht, dass man sich mit ihnen ganz leicht vernetzen kann .
In my experience, they’re the easiest people to connect with.
ParaCrawl v7.1

Ich habe die Erfahrung gemacht, dass hoch begabte Kinder auf zwischenmenschliche Interaktionen besonders sensibel reagieren.
My experience has shown that gifted children are particularly sensitive to interpersonal interactions.
ParaCrawl v7.1

Ich habe die Erfahrung gemacht, dass beim Auftreten der ersten mathematischen Gleichung viele Funkamateure aufgeben.
I made the experience that many radio amateurs give up, if the first mathematical equation cropping.
ParaCrawl v7.1

Medlock: Ich habe die Erfahrung gemacht, dass Persönlichkeit genauso wichtig ist wie Kompetenz.
Medlock: I've found that personality is every bit as important as your skill level.
ParaCrawl v7.1

Ich habe die Erfahrung gemacht, dass sich verschiedene Farben unterschiedlich gut nähen lassen.
I have made the experience that the different colors behave differently under the machine.
ParaCrawl v7.1

Ich habe die Erfahrung gemacht, dass ich als Berufseinsteigerin schon gar keine Chance erhalte.
I have the experience that I as a career starter get no chance.
ParaCrawl v7.1

Bislang habe ich die Erfahrung gemacht, dass sich die Dinge selten so schnell entwickeln, dass ich glaube, ein Problem innerhalb von sieben Wochen lösen zu können.
My experience so far has been that things are rarely so speedy that I feel we can solve a problem within seven weeks.
Europarl v8

Ich habe in Portugal die Erfahrung gemacht, daß die Entwicklung des ländlichen Raums parallel mit der Entwicklung der Dienstleistungen und Industrie vonstatten gehen muß - und selbstverständlich habe ich es noch niemals erlebt, daß sich - egal in welcher Region - einzig und allein die Landwirtschaft weiterentwickelt hätte.
Rural development has to be effected in competition with services and industry - that is my experience in Portugal - and I, of course, have never seen agriculture bring about any development in any region whatsoever.
Europarl v8

Während meiner Amtszeit als Bürgermeister der Stadt Koice in einer Region, in der besonders viele Roma lebten, habe ich die Erfahrung gemacht, dass nur etwas erreicht werden kann, wenn die Roma selbst aktiv in die Lösung ihrer Probleme einbezogen werden, weil andernfalls alle Bemühungen zum Scheitern verurteilt sind.
During my years as the mayor of the city of Kosice, situated in the region with higher concentrations of the Roma population, I learned the basic precept - effective assistance requires active involvement of the Roma themselves in the solution of their problems, otherwise the efforts will be wasted.
Europarl v8

In den vergangenen 12 Monaten habe ich die Erfahrung gemacht, dass die USA nicht einbezogen oder berücksichtigt wurden, und wir müssen ihnen bis zu einem gewissen Punkt verständlich machen, wie Europa zu diesem Zeitpunkt funktioniert.
My experience in the last 12 months has been that the United States has not been engaged or focused and, to some extent, we must make it understand how Europe operates and works at this moment.
Europarl v8

Ich habe die Erfahrung gemacht, dass es seit meiner Zeit als EU-China-Berichterstatter, nämlich seit 1997, als dieser Prozess begann, also in den letzten zehn Jahren absolut keine konkreten Fortschritte in China in Bezug auf die Menschenrechte gegeben hat, in dem Sinne, dass sich das Leben der Menschen verbessert hätte, Gefangene freigelassen, die Folter abgeschafft oder Masseninhaftierungen beendet worden wären, von denen Harry Wu von der Laogai-Stiftung berichtet hat.
In my experience - since the time when I was EU-China rapporteur back in 1997, 10 years ago when this process began - there has been absolutely no product in human rights terms from China in the sense that people's lives have been improved or prisoners have been released or torture has stopped or the massive imprisonment reported by Harry Wu from the Laogai Foundation has ended.
Europarl v8

Ich habe die Erfahrung gemacht, dass Kinder, wenn man ihnen von einer Sache erzählt und ihnen beibringt, wie sie funktioniert, als Erstes diese Sache tun wollen, und dann dürfen wir uns nicht wundern, wenn sie es tun!
It is my experience that if you tell children about something and teach them how to do it, the first thing is that they want to go out and do it, and we should not be surprised if they do!
Europarl v8

Ich habe bei konkreten Projekten, die ich durchgeführt habe, die Erfahrung gemacht, dass die Probleme im eigenen Staat oft noch schlimmer sind als auf Ebene der EU.
I have practical experience of running projects, in the course of which I discovered that the problems in the Member States themselves are often even worse than at EU level.
Europarl v8