Translation of "Ich habe damit gerechnet" in English
Ich
habe
damit
gerechnet,
dass
die
mündliche
Antwort
der
schriftlichen
gleichen
würde.
I
was
expecting
you
to
give
the
same
answer
as
the
one
you
gave
in
writing.
Europarl v8
Gestern
habe
ich
damit
gerechnet,
Tom
zu
sehen.
I
expected
to
see
Tom
yesterday.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
halb
damit
gerechnet,
dass
das
passiert.
I
was
half
expecting
this
to
happen.
Tatoeba v2021-03-10
Ehrlich
gesagt,
habe
ich
nicht
damit
gerechnet,
dass
Tom
auftauchen
würde.
I
honestly
didn't
think
Tom
would
show
up.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
damit
gerechnet,
dass
es
dazu
käme.
I
was
kind
of
expecting
that
to
happen.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
nicht
damit
gerechnet,
dich
zu
sehen.
I
didn't
think
I'd
be
seeing
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
damit
gerechnet,
dass
du
kommst.
I've
been
looking
forward
to
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
damit
gerechnet,
dass
ihr
kommen
würdet.
I
didn't
expect
you
to
come.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
wirklich
nicht
damit
gerechnet,
heute
Abend
jemand
so
Tolles
kennenzulernen.
I
just,
I-I
really
didn't
plan
on-on
meeting
somebody
so
great
tonight,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
damit
gerechnet,
sie
je
wieder
zu
sehen.
I
never
expect
that
it
would
appear
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
damit
gerechnet,
dich
zu
finden.
I
didn't
expect
to
find
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
damit
gerechnet,
dich
so
sehr
zu
mögen.
I
really
wasn't
expecting
to
like
you
this
much.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
damit
gerechnet,
dass
er
die
Runde
macht.
I
assumed
he'd
make
the
rounds.
OpenSubtitles v2018
Mann,
ich
habe
nicht
damit
gerechnet.
Come
on,
I
wasn't
paying
attention.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
damit
gerechnet,
dass
es
dich
so
mitnehmen
würde.
I
just
never
thought
you'd
be
this
upset.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
natürlich
nicht
damit
gerechnet,
dass
mich
eine
Frau
beschatten
könnte.
I
wasn't
looking
for
a
woman.
That's
true.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
damit
gerechnet,
dass
sie
heute
Nacht
zurückkehren.
I
expected
them
to
be
back
tonight.
OpenSubtitles v2018
Roger,
ich
habe
nicht
damit
gerechnet
dich
zu
sehen.
Roger,
I
did
not
expect
to
see
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
damit
gerechnet,
Sie
wiederzusehen.
I
didn't
expect
to
see
you
again.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
habe
seit
Jahren
damit
gerechnet.
I've
been
expecting
it
for
years.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
damit
gerechnet,
dass
du
keins
willst.
I
figured
you
didn't
want
anything.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
damit
gerechnet,
dass
jemand
hinter
mir
steht.
I
didn't
expect
you
to
be
standing
right
there
behind
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
ich
habe
nie
wirklich
damit
gerechnet,
ihn
zu
finden.
I
think
a
big
part
of
me
never
thought
I'd
really
find
him.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
habe
nie
damit
gerechnet,
dass
so
was
passieren
könnte.
But
I
never
considered
that
anything
like
this
could
happen.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
damit
gerechnet,
den
Minister
hier
zu
treffen.
I
didn't
expect
to
see
the
Minister.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
habe
nicht
damit
gerechnet,
dass
Sie
etwas
tun.
But
I
didn't
expect
you
to
do
anything.
OpenSubtitles v2018
Oh
nein,
ich
habe
nicht
damit
gerechnet,
dass
ich
bald
gehe.
Oh,
no.
I
mean,
I
didn't
expect
to
go
so
soon.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
damit
gerechnet,
dass
ich
mich
in
dich
verlieben
würde.
I
DIDN'T
COUNT
ON
FALLING
IN
LOVE
WITH
YOU.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
damit
gerechnet,
dass
er
ein
zweites
Handy
haben
könnte.
I
didn't
think
that
he'd
have
another
phone.
OpenSubtitles v2018
Ich
träumte
von
diesem
Moment,
aber
ich
habe
nie
damit
gerechnet.
I
have
dreamed
of
a
moment
like
this,
but
I
never
thought
it
would
happen.
OpenSubtitles v2018