Translation of "Ich habe angekündigt" in English

Ich habe deutlich angekündigt, über welchen Änderungsantrag wir abstimmen.
I announced what amendment we were voting on very clearly.
Europarl v8

Ich komme nun zum zweiten Punkt, den ich gerade angekündigt habe.
Let us move on to the second point I mentioned.
TildeMODEL v2018

Das ist John, der Herr, dessen Besuch ich dir angekündigt habe.
This is John... the gentleman I told you was coming to visit.
OpenSubtitles v2018

Es ist meine Schuld, ich habe mich nicht angekündigt.
Oh, the fault is mine, for failing to announce.
OpenSubtitles v2018

Doch, wie ich es angekündigt habe.
Of course I did. Just like I said I would.
OpenSubtitles v2018

Tja, ich habe die Fete angekündigt, damit Highschool-Häschen kommen.
Well, I put the word out so high school chicks would come.
OpenSubtitles v2018

Statt des Identifikationstests, den ich angekündigt habe, mache ich etwas anderes.
Now, instead of the identification test I told you all about I'm going to do something different.
OpenSubtitles v2018

Ich mache genau das, was ich angekündigt habe.
I'm doing exactly what I said I was gonna do.
OpenSubtitles v2018

Ist es wegen der Kinder, die ich angekündigt habe?
Is it because of the children I have adumbrated?
WikiMatrix v1

Und all dies habe ich bereits angekündigt.
And all this, I have already announced it.
ParaCrawl v7.1

Wir haben das erste Kapitel durchgegangen, wie ich oben angekündigt habe.
We have gone through the first chapter as I announced above.
ParaCrawl v7.1

Liebe Freundinnen und Freunde dies ist die zweite Nachricht die ich angekündigt habe.
Dear Friends this is the second news that I announced.
ParaCrawl v7.1

Ich habe vor kurzem angekündigt, um meine E-Mail-Adresse leicht verändert haben.
I recently announced to have slightly altered my email address.
ParaCrawl v7.1

Dazu brauche ich die Denkpause, die ich angekündigt habe.
For that I need the break which I have announced.
ParaCrawl v7.1

Dies habe Ich euch angekündigt, und Meine Worte sind Wahrheit.
This is what I announced to you ahead of time and My Words are true.
ParaCrawl v7.1

Ich habe angekündigt, wer Fragen stellt, der ist hier in dieser Debatte der Böse.
I have said that anyone who asks questions is the bad guy in this debate.
Europarl v8

Deshalb werden wir diesem Bericht, wie ich bereits angekündigt habe, nicht zustimmen.
As I have already announced, we shall therefore not be voting in favour of this report.
Europarl v8

Das habe ich bereits angekündigt.
I have already announced this.
Europarl v8

Ich habe im März angekündigt, dass ich beabsichtige, einen Übergang zu Heimatlandpreisen zu erwirken.
I announced in March that my intention is to switch to the home price tariff.
Europarl v8

Ich habe bereits angekündigt, dass ich daher mit besonderem Nachdruck Stadtentwicklungspolitik betreiben möchte.
I have already indicated that for this reason I want to give urban policy an extra impetus.
TildeMODEL v2018

Ich habe angekündigt, dass ich Thanksgiving dieses Jahr mit meinen Freunden verbringen werde.
I just, um, broke the news that I was spending Thanksgiving this year with my friends.
OpenSubtitles v2018

Ich habe unsere Ankunft angekündigt.
I announced our arrival.
OpenSubtitles v2018

Ich habe meinen Besuch angekündigt.
I wrote her to say I would be in the area.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es schon angekündigt.
I told them on high.
OpenSubtitles v2018

Allerdings habe ich angekündigt, dass ich Gary Mazzotta, den Republikaner, unterstützen würde.
However, I announced that I would support Gary Mazzotta, the Republican.
ParaCrawl v7.1

Ich habe angekündigt, konkrete Vorschläge zu machen, wie wir die europäische Einigung vertiefen können.
I promised to make concrete proposals on how we can deepen European integration.
ParaCrawl v7.1

Seit dem 1. Juli gibt es keine Barriere mehr für den Zugang zum französischen Arbeitsmarkt, denn ich habe angekündigt, dass ich alle Beschränkungen abschaffen würde, die durch meine Vorgänger ausgehandelt worden waren, sodass alle Arbeitnehmer aus allen EU-Ländern in Frankreich arbeiten können.
Since 1 July, there have no longer been any barriers preventing access to the French labour market, because I have announced that I will abolish all of the restrictions negotiated by my predecessors. Any worker from any EU country can come and work in France.
Europarl v8

Bei der Beantwortung einer zuvor gestellten Frage habe ich bereits angekündigt, was meiner Auffassung nach einige der Innovationen in Bezug auf die Ressorts sein werden.
Now I have already announced, answering a previous question, what I think will be some of the innovations in terms of the portfolios.
Europarl v8

Ich habe angekündigt, dass wir nach smarten, intelligenten Sanktionen suchen müssen, wenn wir zweigleisig fahren wollen.
I have indicated we want to look at smart, intelligent sanctions as we consider this dual track.
Europarl v8

Ich habe ja schon angekündigt - und Sie haben das nochmal wiederholt -, daß wir das prüfen.
I have already stated - and you have repeated it again - that we are looking into this.
Europarl v8