Übersetzung für "Ich habe angekündigt" in Englisch
Ich
habe
deutlich
angekündigt,
über
welchen
Änderungsantrag
wir
abstimmen.
I
announced
what
amendment
we
were
voting
on
very
clearly.
Europarl v8
Ich
komme
nun
zum
zweiten
Punkt,
den
ich
gerade
angekündigt
habe.
Let
us
move
on
to
the
second
point
I
mentioned.
TildeMODEL v2018
Das
ist
John,
der
Herr,
dessen
Besuch
ich
dir
angekündigt
habe.
This
is
John...
the
gentleman
I
told
you
was
coming
to
visit.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
meine
Schuld,
ich
habe
mich
nicht
angekündigt.
Oh,
the
fault
is
mine,
for
failing
to
announce.
OpenSubtitles v2018
Doch,
wie
ich
es
angekündigt
habe.
Of
course
I
did.
Just
like
I
said
I
would.
OpenSubtitles v2018
Tja,
ich
habe
die
Fete
angekündigt,
damit
Highschool-Häschen
kommen.
Well,
I
put
the
word
out
so
high
school
chicks
would
come.
OpenSubtitles v2018
Statt
des
Identifikationstests,
den
ich
angekündigt
habe,
mache
ich
etwas
anderes.
Now,
instead
of
the
identification
test
I
told
you
all
about
I'm
going
to
do
something
different.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
genau
das,
was
ich
angekündigt
habe.
I'm
doing
exactly
what
I
said
I
was
gonna
do.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
wegen
der
Kinder,
die
ich
angekündigt
habe?
Is
it
because
of
the
children
I
have
adumbrated?
WikiMatrix v1
Und
all
dies
habe
ich
bereits
angekündigt.
And
all
this,
I
have
already
announced
it.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
das
erste
Kapitel
durchgegangen,
wie
ich
oben
angekündigt
habe.
We
have
gone
through
the
first
chapter
as
I
announced
above.
ParaCrawl v7.1
Liebe
Freundinnen
und
Freunde
dies
ist
die
zweite
Nachricht
die
ich
angekündigt
habe.
Dear
Friends
this
is
the
second
news
that
I
announced.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
vor
kurzem
angekündigt,
um
meine
E-Mail-Adresse
leicht
verändert
haben.
I
recently
announced
to
have
slightly
altered
my
email
address.
ParaCrawl v7.1
Dazu
brauche
ich
die
Denkpause,
die
ich
angekündigt
habe.
For
that
I
need
the
break
which
I
have
announced.
ParaCrawl v7.1
Dies
habe
Ich
euch
angekündigt,
und
Meine
Worte
sind
Wahrheit.
This
is
what
I
announced
to
you
ahead
of
time
and
My
Words
are
true.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
angekündigt,
wer
Fragen
stellt,
der
ist
hier
in
dieser
Debatte
der
Böse.
I
have
said
that
anyone
who
asks
questions
is
the
bad
guy
in
this
debate.
Europarl v8
Deshalb
werden
wir
diesem
Bericht,
wie
ich
bereits
angekündigt
habe,
nicht
zustimmen.
As
I
have
already
announced,
we
shall
therefore
not
be
voting
in
favour
of
this
report.
Europarl v8
Das
habe
ich
bereits
angekündigt.
I
have
already
announced
this.
Europarl v8
Ich
habe
im
März
angekündigt,
dass
ich
beabsichtige,
einen
Übergang
zu
Heimatlandpreisen
zu
erwirken.
I
announced
in
March
that
my
intention
is
to
switch
to
the
home
price
tariff.
Europarl v8
Ich
habe
bereits
angekündigt,
dass
ich
daher
mit
besonderem
Nachdruck
Stadtentwicklungspolitik
betreiben
möchte.
I
have
already
indicated
that
for
this
reason
I
want
to
give
urban
policy
an
extra
impetus.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
angekündigt,
dass
ich
Thanksgiving
dieses
Jahr
mit
meinen
Freunden
verbringen
werde.
I
just,
um,
broke
the
news
that
I
was
spending
Thanksgiving
this
year
with
my
friends.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
unsere
Ankunft
angekündigt.
I
announced
our
arrival.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
meinen
Besuch
angekündigt.
I
wrote
her
to
say
I
would
be
in
the
area.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
schon
angekündigt.
I
told
them
on
high.
OpenSubtitles v2018
Allerdings
habe
ich
angekündigt,
dass
ich
Gary
Mazzotta,
den
Republikaner,
unterstützen
würde.
However,
I
announced
that
I
would
support
Gary
Mazzotta,
the
Republican.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
angekündigt,
konkrete
Vorschläge
zu
machen,
wie
wir
die
europäische
Einigung
vertiefen
können.
I
promised
to
make
concrete
proposals
on
how
we
can
deepen
European
integration.
ParaCrawl v7.1
Seit
dem
1.
Juli
gibt
es
keine
Barriere
mehr
für
den
Zugang
zum
französischen
Arbeitsmarkt,
denn
ich
habe
angekündigt,
dass
ich
alle
Beschränkungen
abschaffen
würde,
die
durch
meine
Vorgänger
ausgehandelt
worden
waren,
sodass
alle
Arbeitnehmer
aus
allen
EU-Ländern
in
Frankreich
arbeiten
können.
Since
1
July,
there
have
no
longer
been
any
barriers
preventing
access
to
the
French
labour
market,
because
I
have
announced
that
I
will
abolish
all
of
the
restrictions
negotiated
by
my
predecessors.
Any
worker
from
any
EU
country
can
come
and
work
in
France.
Europarl v8
Bei
der
Beantwortung
einer
zuvor
gestellten
Frage
habe
ich
bereits
angekündigt,
was
meiner
Auffassung
nach
einige
der
Innovationen
in
Bezug
auf
die
Ressorts
sein
werden.
Now
I
have
already
announced,
answering
a
previous
question,
what
I
think
will
be
some
of
the
innovations
in
terms
of
the
portfolios.
Europarl v8
Ich
habe
angekündigt,
dass
wir
nach
smarten,
intelligenten
Sanktionen
suchen
müssen,
wenn
wir
zweigleisig
fahren
wollen.
I
have
indicated
we
want
to
look
at
smart,
intelligent
sanctions
as
we
consider
this
dual
track.
Europarl v8
Ich
habe
ja
schon
angekündigt
-
und
Sie
haben
das
nochmal
wiederholt
-,
daß
wir
das
prüfen.
I
have
already
stated
-
and
you
have
repeated
it
again
-
that
we
are
looking
into
this.
Europarl v8