Translation of "Ich hab es nicht geschafft" in English

Nur 2-mal hab ich es nicht geschafft von ein paar Dutzend Fällen.
I've only missed out on a couple, and I've had dozens.
OpenSubtitles v2018

Aber... ich hab es nicht geschafft.
But I haven't been able to
OpenSubtitles v2018

Ich hab es nicht zum Stuhl geschafft.
I didn't make it to that chair.
OpenSubtitles v2018

Bis zum Gipfel des McKinley hab ich es nicht geschafft.
I never made it up to the top of McKinley myself.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich hab es nicht geschafft, ihr Gesicht drauf zu bekommen.
Okay. Yeah, I couldn't get her face in it.
OpenSubtitles v2018

Ich hab es nämlich auch nicht geschafft, dich zu vergessen.
I haven't been able to stop thinking about you either.
OpenSubtitles v2018

Tja, ich hab es nicht geschafft.
Well, I've failed.
OpenSubtitles v2018

Damals als Gary gestorben ist, hab ich es nicht mehr geschafft.
When Gary died, I just couldn't keep it together anymore.
OpenSubtitles v2018

Ich hab es nicht geschafft, dich und Michael zu trennen.
Well, I couldn't separate you from Michael.
OpenSubtitles v2018

Ich hab es noch nicht geschafft die Bilder abzunehmen.
I'm about to...
OpenSubtitles v2018

Ja, ich hab es nicht nach Hause geschafft.
Yeah, I didn't make it home.
OpenSubtitles v2018

Philippe Heithier Hook: Ich hab es nicht geschafft,
I know it isn't true, know it isn't true
ParaCrawl v7.1

Ich hab es dadurch nicht mal geschafft einen gleichmäßigen Kreis zu fahren.
I did it by not done it to drive an even circle.
ParaCrawl v7.1

Ich hab es nicht geschafft.
I couldn't do it.
OpenSubtitles v2018

Ich hab es nicht mehr geschafft, mit ihm zu einem Fußballspiel zu gehen.
I never did get to a soccer match with him.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich in hohem Tempo an einen Baum geknallt bin, hab ich es nicht geschafft.
And if I happen to smash into a tree it means I didn't make it on time!
OpenSubtitles v2018

Ganz hab ich es noch nicht geschafft, nur mit einem Tagesrucksack zu reisen.
I'm not quite there yet, travelling with only a daypack.
ParaCrawl v7.1

Als man mich in dieses Land holte, war die Konkurrenz viel geringer und trotzdem hab ich es nicht geschafft.
When they brought me to this country, there was less competition. And still, I didn't make it.
OpenSubtitles v2018

Weil er zuletzt infolge Tournee auf seine geliebten Berge verzichten musste ("Noch hab' ich es nicht geschafft, daß meine zahlenden Fans auf d' Alm keman"), bittet Hubert von Goisern zur Verleihung von "Doppelplatin" 100.000 verkaufte "Hiatamadln" nur in Österreich heute, Dienstag-, in luftige Höh'.
Because he has to do without his beloved mountains not least because of tours ("I have still not managed to get my countless fans onto the alpine meadows!"), Hubert von Goisern invited people to the awarding of the double platinum 100,000 Hiatamadls sold just in Austria today, Tuesday at a dizzy height.
ParaCrawl v7.1

Kari: Ich hab mal eine Zeit lang Deutsch gelernt und in der Schweiz hab ich mal eine Frau getroffen, die mich eingeladen hat, sie in Deutschland zu besuchen, aber bis jetzt hab ich es noch nicht geschafft, nach Deutschland zu kommen.
Kari: I studied German language for a time, and I once met a woman in Switzerland and she invited me to come to Germany, but I never been there up to now.
ParaCrawl v7.1

Dann konnte ich ihn 20 Meter tragen, dann hab ich es nicht mehr geschafft, dann habe ich ihn wieder hingestellt.
Then I could carry it 20 feet, then I have not made it, then I placed him back.
ParaCrawl v7.1

Als ich dann versucht hab, mich vorzubereiten, hab ich es nicht geschafft auch nur ein älteres Interview zu finden.
While preparing myself, I could not find even one older interview with you.
ParaCrawl v7.1

Ich habe es nicht alleine hierher geschafft.
I did not come here by myself.
TED2020 v1

Ich habe es nicht sehr weit geschafft.
I didn't make it very far.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe es selbst nicht geschafft, es durchzubekommen.
I haven't been able to get through it myself.
OpenSubtitles v2018

Mr. President, ich habe es nicht geschafft.
Mr. Rresident, I'm not in, and I'm not going to be in.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es nicht mal geschafft, dich lieben zu dürfen.
I can't even persuade you to let me love you.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es noch nicht geschafft, es dir zu sagen.
I never have been able to make this one point with you, Son.
OpenSubtitles v2018

Tut mir Leid, ich habe es nicht geschafft.
Well, Lieutenant, I'm sorry I couldn't make it.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, aber ich habe es verdammt nochmal nicht geschafft!
I know, but hell I did not get it, I tell you!
OpenSubtitles v2018

Aber ich habe es nicht geschafft.
But I-I didn't make it.
OpenSubtitles v2018

Hey, ich habe es nicht zur Pressekonferenz geschafft.
Hey, I couldn't make the, uh, press conference.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es nicht geschafft, gerade zu springen.
To make a straight jump... it's what I couldn't do.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es heute Morgen nicht geschafft.
I never made it there this morning.
OpenSubtitles v2018

Verdammt, ich habe es nicht geschafft.
Damn it, I didn't make it.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es nicht geschafft, sie ins Dorf zurückzubringen.
Uncle, I tried to take her to the village but I couldn't.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es nicht nach Harvard geschafft.
I didn't get into Harvard.
OpenSubtitles v2018

Scheiße, ich habe es nicht geschafft.
I fucking couldn't do it.
OpenSubtitles v2018

Aber ich... habe es nicht rechtzeitig geschafft.
But I... I didn't get here in time.
OpenSubtitles v2018

Tja, ich schätze, ich habe es nicht geschafft.
Oh, I guess I didn't get in.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es wohl nicht geschafft.
I guess I didn't make the cut.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es auch nicht geschafft, das Ritterkostüm anzuziehen.
And it's not-not like I could, you know, put on that stupid knight's costume back on.
OpenSubtitles v2018

Sie sollte auf mich warten, aber ich habe es nicht geschafft.
I told her to wait for me, and I didn't make it.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte ihn beschützen, doch ich habe es nicht geschafft, nein.
I wanted to save him...
OpenSubtitles v2018

Ich habe es versucht, aber nicht geschafft.
I tried to, and I couldn't make a sound.
OpenSubtitles v2018