Translation of "Ich glaube auch" in English

Ich glaube, dass auch in Schweden eine Zweidrittelmehrheit erforderlich ist.
I think a two-thirds majority is also necessary in Sweden.
Europarl v8

Ich glaube, dass auch das ein sehr starkes Zeichen ist.
I think that this, too, is a very strong symbol.
Europarl v8

Ich glaube, dass dasselbe auch sehr gut auf andere Beteiligte zutrifft.
I believe that the same is also very true for other participants.
Europarl v8

Ich glaube, das wäre auch eine Art Garantie.
I think that that would also be a guarantee.
Europarl v8

Ich glaube, daß auch das zu einer echten Beurteilung gehört.
I think that is also part of any real assessment.
Europarl v8

Ich glaube auch, Herr Präsident, daß Grund zu Optimismus besteht.
I think we can be reasonably optimistic.
Europarl v8

Ich glaube, wir müssen auch in diesem Bereich verstärkt Forschung betreiben.
I believe that we must do more research in this area.
Europarl v8

Ich glaube auch nicht, daß wir unsere Entschließungen personifizieren sollten.
I also feel that we should not personify our resolutions.
Europarl v8

Ich glaube, auch auf diesem Gebiet muß Demokratie herrschen.
It is essential to ensure that there is democracy in this field too.
Europarl v8

Ich glaube auch, dass wir weit reichende Projekte benötigen.
I also believe that we need far-reaching projects.
Europarl v8

Ich glaube auch, dass Geld allein nicht genug ist.
I also believe that money alone is not enough.
Europarl v8

Ich glaube, daß auch der Rat seine Arbeitsweisen ändern sollte.
I think the Council will also have to change its working methods.
Europarl v8

Ich glaube, auch hier muß der Rat dem Parlament entgegenkommen.
I believe that here also the Council must compromise with Parliament.
Europarl v8

Ich glaube, das war auch das Wesentliche.
I believe this was also the substance.
Europarl v8

Ich glaube, dass ist auch die Ansicht der Kommission.
I believe this is also the view of the Commission.
Europarl v8

Ich glaube, das ist auch die Meinung des afghanischen Volks.
I believe that is also the opinion of the Afghan people.
Europarl v8

Ich glaube, dass wir auch in dieser Hinsicht auf offene Ohren stoßen.
I believe that in this respect, as well, we are knocking on open doors.
Europarl v8

Nun, ich glaube, Sie haben auch gestern das Wort ergriffen.
But I believe you spoke yesterday as well.
Europarl v8

Ich glaube, daß auch dies einer der Kernpunkte des Berichts ist.
I believe that is also one of the key points of the report.
Europarl v8

Ich glaube, auch die Briten werden diesen Vorschlag blockieren.
I also think the British are blocking this proposal.
Europarl v8

Ich glaube auch, dass wir uns ehrgeizige Ziele stecken sollten.
I also believe that we need to be ambitious.
Europarl v8

Ich glaube, dass dies auch für die Länder des Golf-Kooperationsrats zutrifft.
I believe this is right also with the countries of the Gulf Cooperation Council.
Europarl v8

Ich glaube, daß hierbei auch nicht das kleinste Risiko eingegangen werden sollte.
I do not think it would be wise to take any risks, however small, in this respect.
Europarl v8

Ich glaube auch, Sie unterschätzen den makro-ökonomischen Effekt im allgemeinen.
I also think that you are underestimating the macro-economic effect in general.
Europarl v8

Ich glaube, daß das auch das Zukunftskonzept sein kann und muß.
I think that this can, and must, be a model for the future.
Europarl v8

Ich glaube auch, daß ich die vielen Ordner fast auswendig kenne.
I even believe I know the many files almost off by heart.
Europarl v8

Ich glaube, dass auch anderenorts diesem Problem große Bedeutung beigemessen wird.
I believe that much value is attached to this approach in many other quarters too.
Europarl v8

Ich glaube, das ist auch eine ethische Frage.
I think that this is also a question of ethics.
Europarl v8

Das, so glaube ich, kann auch Herr Blak würdigen.
That is something I believe Mr Blak can also appreciate.
Europarl v8