Translation of "Ich glaube auch" in English
Ich
glaube,
dass
auch
in
Schweden
eine
Zweidrittelmehrheit
erforderlich
ist.
I
think
a
two-thirds
majority
is
also
necessary
in
Sweden.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
auch
das
ein
sehr
starkes
Zeichen
ist.
I
think
that
this,
too,
is
a
very
strong
symbol.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
dasselbe
auch
sehr
gut
auf
andere
Beteiligte
zutrifft.
I
believe
that
the
same
is
also
very
true
for
other
participants.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
wäre
auch
eine
Art
Garantie.
I
think
that
that
would
also
be
a
guarantee.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
auch
das
zu
einer
echten
Beurteilung
gehört.
I
think
that
is
also
part
of
any
real
assessment.
Europarl v8
Ich
glaube
auch,
Herr
Präsident,
daß
Grund
zu
Optimismus
besteht.
I
think
we
can
be
reasonably
optimistic.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
müssen
auch
in
diesem
Bereich
verstärkt
Forschung
betreiben.
I
believe
that
we
must
do
more
research
in
this
area.
Europarl v8
Ich
glaube
auch
nicht,
daß
wir
unsere
Entschließungen
personifizieren
sollten.
I
also
feel
that
we
should
not
personify
our
resolutions.
Europarl v8
Ich
glaube,
auch
auf
diesem
Gebiet
muß
Demokratie
herrschen.
It
is
essential
to
ensure
that
there
is
democracy
in
this
field
too.
Europarl v8
Ich
glaube
auch,
dass
wir
weit
reichende
Projekte
benötigen.
I
also
believe
that
we
need
far-reaching
projects.
Europarl v8
Ich
glaube
auch,
dass
Geld
allein
nicht
genug
ist.
I
also
believe
that
money
alone
is
not
enough.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
auch
der
Rat
seine
Arbeitsweisen
ändern
sollte.
I
think
the
Council
will
also
have
to
change
its
working
methods.
Europarl v8
Ich
glaube,
auch
hier
muß
der
Rat
dem
Parlament
entgegenkommen.
I
believe
that
here
also
the
Council
must
compromise
with
Parliament.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
war
auch
das
Wesentliche.
I
believe
this
was
also
the
substance.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
ist
auch
die
Ansicht
der
Kommission.
I
believe
this
is
also
the
view
of
the
Commission.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
ist
auch
die
Meinung
des
afghanischen
Volks.
I
believe
that
is
also
the
opinion
of
the
Afghan
people.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
wir
auch
in
dieser
Hinsicht
auf
offene
Ohren
stoßen.
I
believe
that
in
this
respect,
as
well,
we
are
knocking
on
open
doors.
Europarl v8
Nun,
ich
glaube,
Sie
haben
auch
gestern
das
Wort
ergriffen.
But
I
believe
you
spoke
yesterday
as
well.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
auch
dies
einer
der
Kernpunkte
des
Berichts
ist.
I
believe
that
is
also
one
of
the
key
points
of
the
report.
Europarl v8
Ich
glaube,
auch
die
Briten
werden
diesen
Vorschlag
blockieren.
I
also
think
the
British
are
blocking
this
proposal.
Europarl v8
Ich
glaube
auch,
dass
wir
uns
ehrgeizige
Ziele
stecken
sollten.
I
also
believe
that
we
need
to
be
ambitious.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
dies
auch
für
die
Länder
des
Golf-Kooperationsrats
zutrifft.
I
believe
this
is
right
also
with
the
countries
of
the
Gulf
Cooperation
Council.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
hierbei
auch
nicht
das
kleinste
Risiko
eingegangen
werden
sollte.
I
do
not
think
it
would
be
wise
to
take
any
risks,
however
small,
in
this
respect.
Europarl v8
Ich
glaube
auch,
Sie
unterschätzen
den
makro-ökonomischen
Effekt
im
allgemeinen.
I
also
think
that
you
are
underestimating
the
macro-economic
effect
in
general.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
das
auch
das
Zukunftskonzept
sein
kann
und
muß.
I
think
that
this
can,
and
must,
be
a
model
for
the
future.
Europarl v8
Ich
glaube
auch,
daß
ich
die
vielen
Ordner
fast
auswendig
kenne.
I
even
believe
I
know
the
many
files
almost
off
by
heart.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
auch
anderenorts
diesem
Problem
große
Bedeutung
beigemessen
wird.
I
believe
that
much
value
is
attached
to
this
approach
in
many
other
quarters
too.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
ist
auch
eine
ethische
Frage.
I
think
that
this
is
also
a
question
of
ethics.
Europarl v8
Das,
so
glaube
ich,
kann
auch
Herr
Blak
würdigen.
That
is
something
I
believe
Mr Blak
can
also
appreciate.
Europarl v8