Translation of "Ich erwarte von" in English
Das
erwarte
ich
auch
von
der
Kommission.
I
expect
the
Commission
to
do
so
too.
Europarl v8
Ich
erwarte
von
der
G20
konkrete
Maßnahmen,
und
zwar
schnell.
I
am
expecting
specific
-
and
fast
-
measures
from
the
G20.
Europarl v8
Das
erwarte
ich
mir
von
einer
effizienten
EU-Außenstrategie
zur
Übermittlung
von
PNR!
This
is
what
I
expect
from
an
efficient
EU
foreign
policy
strategy
for
the
transfer
of
PNR
data.
Europarl v8
Ich
erwarte
von
der
Kommission
Initiativen
auf
diesem
Gebiet.
I
look
to
the
Commission
for
initiatives
in
this
sector.
Europarl v8
Ich
erwarte
von
der
gemeinschaftlichen
Politik,
dass
sie
dies
berücksichtigt.
I
expect
Community
policy
to
take
account
of
that.
Europarl v8
Daher
erwarte
ich
von
der
Hohen
Vertreterin...
I
therefore
expect
the
High
Representative...
Europarl v8
Ich
erwarte
von
der
Kommission
baldmöglichst
konkrete
und
substantielle
Vorschläge.
I
expect
specific
proposals
from
the
Commission
at
the
earliest
possible
date.
Europarl v8
Ich
erwarte
von
der
neuen
Kommission,
daß
sie
sich
dieses
Vertrauen
erwirbt.
I
expect
the
new
Commission
to
earn
this
confidence.
Europarl v8
Ich
erwarte
von
unseren
Partnern,
dass
sie
dasselbe
tun.
I
now
expect
our
partners
to
do
the
same.
Europarl v8
Ich
erwarte
eine
Antwort
von
der
Kommission.
I
shall
expect
a
response
from
the
Commission.
Europarl v8
Ich
erwarte
von
der
Europäischen
Kommission,
dass
sie
diesbezüglich
einen
Vorschlag
unterbreitet.
In
that
respect,
I
expect
the
European
Commission
to
come
up
with
a
proposal.
Europarl v8
Deshalb
erwarte
ich
das
von
der
siebten
Änderung.
Therefore
I
expect
the
seventh
amendment
to
have
that
effect.
Europarl v8
Ich
erwarte
von
der
Kommission,
daß
sie
dagegen
vorgeht.
I
expect
the
Commission
to
take
action
against
it.
Europarl v8
Ich
erwarte
von
der
neuen
Kommission
möglichst
rasch
Initiativen
zur
Umsetzung
dieses
Ziels.
I
shall
expect
initiatives
from
the
Commission
regarding
the
implementation
of
this
aim,
which
should
be
achieved
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Ich
erwarte
mehr
Entschlossenheit
von
der
Kommission.
I
expect
more
decisiveness
from
the
Commission.
Europarl v8
Ich
erwarte
keine
Demut
von
denen,
die
diese
katastrophalen
Fehler
gemacht
haben.
I
am
not
expecting
any
humility
from
those
who
got
it
so
disastrously
wrong.
Europarl v8
Ich
erwarte
eine
Antwort
von
Herrn
Henderson.
I
await
Mr
Henderson's
answer.
Europarl v8
Ich
erwarte
von
Ihnen,
Herr
Prodi,
diesbezüglich
eine
weitere
Stellungnahme.
I
expect
you,
Mr
Prodi,
to
produce
a
further
statement
of
your
position
regarding
this
matter.
Europarl v8
Das
erwarte
ich
von
der
neuen
Kommission.
That
is
what
I
am
hoping
for
from
the
incoming
Commission.
Europarl v8
Das
erwarte
ich
von
der
Kommission.
I
expect
the
Commission
to
do
that.
Europarl v8
Daher
erwarte
ich
von
der
Kommission
im
nächsten
Jahr
eine
anspruchsvolle
Energieagenda.
Therefore
I
welcome
an
ambitious
energy
agenda
from
the
Commission
next
year.
Europarl v8
Ich
erwarte
von
der
Kommission
eine
genaue
Prüfung
unserer
Positionen
zu
den
Strategiepapieren.
I
expect
the
Commission
to
give
careful
consideration
to
effect
our
positions
on
the
strategy
papers.
Europarl v8
Ich
erwarte
mir
mehr
von
Ihnen,
Frau
Kommissarin
-
hoffentlich!
I
expect
and
hope
for
more
from
you,
Commissioner!
Europarl v8
Diese
Höflichkeit
erwarte
ich
auch
von
Ihnen.
I
expect
the
same
courtesy
from
you.
Europarl v8
Ich
erwarte
nicht
viel
von
diesem
Richtlinienentwurf.
Mr
President,
I
am
not
going
to
make
any
great
claims
for
this
draft
directive.
Europarl v8
Ich
erwarte
das
auch
von
der
Regierung
der
Republik
Zypern.
That
is
what
I
expect
from
the
Government
of
the
Republic
of
Cyprus
as
well.
Europarl v8
Ich
erwarte
von
ihm
eine
Verbesserung
und
eine
Präzisierung
der
Begründung.
I
expect
that
he
will
include
corrections
and
clarifications
in
the
memorandum.
Europarl v8
Ich
erwarte
von
der
Kommission,
dass
sie
sich
an
Vereinbarungen
hält.
I
expect
the
Commission
to
uphold
its
agreements.
Europarl v8
Ich
erwarte
von
Ihnen,
Herr
Kommissar
Patten,
eine
konkrete
Initiative.
Commissioner
Patten,
I
really
expect
you
to
come
up
with
an
initiative.
Europarl v8
Was
erwarte
ich
also
von
den
Regierungen?
What
do
I
expect
from
governments,
then?
Europarl v8