Translation of "Ich weiß von" in English
Ich
weiß,
viele
von
uns
teilen
meine
Meinung.
I
know
that
many
of
you
share
my
opinion.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
einige
von
Ihnen
von
dieser
Vorgehensweise
enttäuscht
sind.
I
know
that
some
of
you
are
disappointed
with
this
approach.
Europarl v8
Ich
weiß,
daß
dies
von
John
Tomlinson
stets
als
Kompliment
betrachtet
wird.
I
know
John
Tomlinson
always
takes
that
as
a
compliment.
Europarl v8
Ich
weiß
von
Frau
Kommissarin
Wulf-Matthies,
daß
sie
dem
positiv
gegenübersteht.
I
know
that
Commissioner
Wulf-Mathies
takes
a
positive
attitude
to
this.
Europarl v8
Diese
Besorgnis
wird,
wie
ich
weiß,
von
sämtlichen
EU-Mitgliedstaaten
geteilt.
I
know
that
concern
is
shared
by
all
the
European
Union
Member
States.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
viele
von
Ihnen
mit
großer
Unterstützung
gewählt
wurden.
I
know
that
a
number
of
you
were
elected
with
very
strong
support.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
dies
von
den
Bürgern
Europas
begrüßt
werden
wird.
I
know
that
this
will
be
applauded
by
the
citizens
of
Europe.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
von
wem
der
Berichterstatter
eine
Sendung
erhalten
hat.
I
do
not
know
where
he
gets
his
authority
from.
From
the
Dalai
Lama?
Europarl v8
Ich
weiß,
daß
innerhalb
von
"Eurochambres"
daran
gearbeitet
wird.
I
know
that
work
is
being
done
on
this
in
Eurochambers.
Europarl v8
Ich
weiß,
daß
viele
von
Ihnen
hierüber
ebenso
empört
sind
wie
wir.
I
know
many
of
you
share
our
outrage
at
this.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
es
von
vielen
Abgeordneten
sorgfältig
geprüft
wurde.
I
already
know
that
many
honourable
Members
have
studied
it
attentively.
Europarl v8
Ich
weiß,
das
Mandat
von
Köln
war
schwierig.
I
am
well
aware
of
how
difficult
the
Cologne
mandate
was.
Europarl v8
Ich
weiß
die
Erklärung
von
Kommissar
Michel
und
sein
Engagement
zu
schätzen.
I
appreciate
the
statement
by
Commissioner
Michel
and
I
appreciate
the
efforts
he
has
been
making.
Europarl v8
Ich
weiß
das
Engagement
von
Herrn
de
Roo
in
dieser
Sache
zu
schätzen.
I
appreciate
the
commitment
that
Mr
de
Roo
has
shown
to
this
issue.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
viele
von
ihnen
nach
wie
vor
Probleme
haben.
I
know
that
many
of
them
continue
to
have
problems.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
einige
von
den
Ergebnissen
des
Weltgipfels
sehr
enttäuscht
waren.
Some,
I
know,
were
disappointed
and
frustrated
by
the
results
of
the
World
Summit.
Europarl v8
Ich
weiß
von
keiner
wirklichen
Freisprechung,
wohl
aber
von
vielen
Beeinflussungen.
I
don't
know
of
any
absolute
acquittals
but
I
do
know
of
many
times
when
a
judge
has
been
influenced.
Books v1
Ich
weiß
nicht,
wieviele
von
Ihnen
es
gelesen
haben.
I
don't
know
how
many
of
you
have
read
it.
TED2013 v1.1
Woher
weiß
ich
von
diesem
Auto?
How
do
I
know
about
this
car?
TED2020 v1
Ich
weiß,
was
einige
von
Ihnen
jetzt
denken.
So
I
know
what
some
of
you
must
be
thinking
right
now.
TED2020 v1
Ich
weiß
nichts
von
seiner
Vergangenheit.
I
don't
know
anything
as
to
his
past.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
weiß
nicht
viel
von
deiner
Familie.
I
don't
know
much
about
your
family.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
weiß
fast
nichts
von
dir.
I
know
almost
nothing
about
you.
Tatoeba v2021-03-10
Und
ich
weiß
von
Allah
her,
was
ihr
nicht
wißt.
I
know
things
from
God
that
you
do
not.
Tanzil v1
Und
ich
weiß
von
Gott
her,
was
ihr
nicht
wißt.
I
know
things
from
God
that
you
do
not.
Tanzil v1
Und
ich
weiß
von
ALLAH,
was
ihr
nicht
wisst.
I
know
about
God
what
you
do
not
know.
Tanzil v1
Außer
seinem
Namen
weiß
ich
nichts
von
ihm.
I
don't
know
anything
about
him,
other
than
his
name.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
weiß
nicht,
von
was
Sie
sprechen.
I
don't
know
what
you're
talking
about.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
weiß
nicht
viel
von
dir.
I
don't
know
much
about
you.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
weiß
nichts
von
der
Zukunft.
I
don't
know
anything
about
the
future.
Tatoeba v2021-03-10