Translation of "Ich weiß von" in English

Ich weiß, viele von uns teilen meine Meinung.
I know that many of you share my opinion.
Europarl v8

Ich weiß, dass einige von Ihnen von dieser Vorgehensweise enttäuscht sind.
I know that some of you are disappointed with this approach.
Europarl v8

Ich weiß, daß dies von John Tomlinson stets als Kompliment betrachtet wird.
I know John Tomlinson always takes that as a compliment.
Europarl v8

Ich weiß von Frau Kommissarin Wulf-Matthies, daß sie dem positiv gegenübersteht.
I know that Commissioner Wulf-Mathies takes a positive attitude to this.
Europarl v8

Diese Besorgnis wird, wie ich weiß, von sämtlichen EU-Mitgliedstaaten geteilt.
I know that concern is shared by all the European Union Member States.
Europarl v8

Ich weiß, dass viele von Ihnen mit großer Unterstützung gewählt wurden.
I know that a number of you were elected with very strong support.
Europarl v8

Ich weiß, dass dies von den Bürgern Europas begrüßt werden wird.
I know that this will be applauded by the citizens of Europe.
Europarl v8

Ich weiß nicht, von wem der Berichterstatter eine Sendung erhalten hat.
I do not know where he gets his authority from. From the Dalai Lama?
Europarl v8

Ich weiß, daß innerhalb von "Eurochambres" daran gearbeitet wird.
I know that work is being done on this in Eurochambers.
Europarl v8

Ich weiß, daß viele von Ihnen hierüber ebenso empört sind wie wir.
I know many of you share our outrage at this.
Europarl v8

Ich weiß, dass es von vielen Abgeordneten sorgfältig geprüft wurde.
I already know that many honourable Members have studied it attentively.
Europarl v8

Ich weiß, das Mandat von Köln war schwierig.
I am well aware of how difficult the Cologne mandate was.
Europarl v8

Ich weiß die Erklärung von Kommissar Michel und sein Engagement zu schätzen.
I appreciate the statement by Commissioner Michel and I appreciate the efforts he has been making.
Europarl v8

Ich weiß das Engagement von Herrn de Roo in dieser Sache zu schätzen.
I appreciate the commitment that Mr de Roo has shown to this issue.
Europarl v8

Ich weiß, dass viele von ihnen nach wie vor Probleme haben.
I know that many of them continue to have problems.
Europarl v8

Ich weiß, dass einige von den Ergebnissen des Weltgipfels sehr enttäuscht waren.
Some, I know, were disappointed and frustrated by the results of the World Summit.
Europarl v8

Ich weiß von keiner wirklichen Freisprechung, wohl aber von vielen Beeinflussungen.
I don't know of any absolute acquittals but I do know of many times when a judge has been influenced.
Books v1

Ich weiß nicht, wieviele von Ihnen es gelesen haben.
I don't know how many of you have read it.
TED2013 v1.1

Woher weiß ich von diesem Auto?
How do I know about this car?
TED2020 v1

Ich weiß, was einige von Ihnen jetzt denken.
So I know what some of you must be thinking right now.
TED2020 v1

Ich weiß nichts von seiner Vergangenheit.
I don't know anything as to his past.
Tatoeba v2021-03-10

Ich weiß nicht viel von deiner Familie.
I don't know much about your family.
Tatoeba v2021-03-10

Ich weiß fast nichts von dir.
I know almost nothing about you.
Tatoeba v2021-03-10

Und ich weiß von Allah her, was ihr nicht wißt.
I know things from God that you do not.
Tanzil v1

Und ich weiß von Gott her, was ihr nicht wißt.
I know things from God that you do not.
Tanzil v1

Und ich weiß von ALLAH, was ihr nicht wisst.
I know about God what you do not know.
Tanzil v1

Außer seinem Namen weiß ich nichts von ihm.
I don't know anything about him, other than his name.
Tatoeba v2021-03-10

Ich weiß nicht, von was Sie sprechen.
I don't know what you're talking about.
Tatoeba v2021-03-10

Ich weiß nicht viel von dir.
I don't know much about you.
Tatoeba v2021-03-10

Ich weiß nichts von der Zukunft.
I don't know anything about the future.
Tatoeba v2021-03-10