Translation of "Ich denke nach" in English

Ich denke, nach einem Jahr können wir dieses Recht voll wahrnehmen.
After one year, I think we can fully exercise this right.
Europarl v8

Ich denke darüber nach und nehme diese Frage sehr ernst.
I am thinking about that and taking care about that very strongly.
Europarl v8

Ich denke, der Ruf nach der Revision der Finanziellen Vorausschau ist berechtigt.
I believe that the call for the financial perspective to be adjusted is justified.
Europarl v8

Worüber denke ich nach, wenn ich über Kunst nachdenke?
What do I think about when I think about art?
TED2013 v1.1

Ich denke, er kommt nach seinem Vater.
I think he takes after his father.
Tatoeba v2021-03-10

Ich denke, ich werde nach Hause gehen.
I think I'm going to go home.
Tatoeba v2021-03-10

Ich denke ernsthaft darüber nach, ob ich mein Haus verkaufen soll.
I'm seriously thinking of selling my house.
Tatoeba v2021-03-10

Ich denke darüber nach, bei ihm einzuziehen.
I'm thinking of moving in with him.
Tatoeba v2021-03-10

Ich denke, Tom muss nach Boston gehen.
I think Tom has to go to Boston.
Tatoeba v2021-03-10

Und ich denke darüber nach als eine Art existentieller Weckruf.
And I think of this as a kind of existential wake-up call.
TED2020 v1

Ich denke nach, über all das, was wir noch erfahren werden.
And it makes me think about how much more there is to learn.
TED2020 v1

Übers Essen denke ich nie nach.
I never think about food.
OpenSubtitles v2018

Vielen Dank, ich denke darüber nach.
Thank you, Mr Pilate. I have to think.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, nach dem heutigen Tag können Sie Diane zu mir sagen.
I think after tonight's work, you can call me Diane.
OpenSubtitles v2018

Na ja, ich denke nach.
Well, I... I'm just thinking.
OpenSubtitles v2018

Seither denke ich darüber nach, und es regt mich auf.
Since then, I have been thinking about it, and it gets my goat.
OpenSubtitles v2018

Ich lese viel, denke nach.
I read a great deal, reflect.
OpenSubtitles v2018

Dann denke ich darüber nach und entscheide mich.
Would you like to stop off at my place? - May I have my cheque?
OpenSubtitles v2018

Ich denke übrigens daran, nach dem Krieg das Militär zu verlassen.
You know, I was thinking that after the war I might just retire from the military.
OpenSubtitles v2018

Ich habe schon zwei Leibwächter, aber ich denke drüber nach.
I've already got two bodyguards, but I'll think it over.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht überzeugt, aber ich denke drüber nach.
Preston, I'm not convinced, but I consider, I think.
OpenSubtitles v2018

Seit Jahren denke ich darüber nach, ob ich diesen Wagen kaufen soll.
I've been trying to make up my mind for years whether to buy this car or not.
OpenSubtitles v2018

Ich denke nach, während ich trinke.
I'll think while I drink.
OpenSubtitles v2018

Geben Sie mir eine Stunde und ich denke darüber nach.
Just give me an hour, and I'll think of it.
OpenSubtitles v2018

Ich denke daran, was nach der Brücke aus dir wird.
I'm thinking about what will happen to you after the bridge.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, ich sollte nach Madrid zurück und dort bleiben.
Because I think I should go back to Madrid, and stay there.
OpenSubtitles v2018

Im Wesentlichen... denke ich nach.
Well... I am thinking.
OpenSubtitles v2018

Ich denke darüber nach, weil ich sehr wohl an dich glaube.
I'm considering it because I do believe in you.
OpenSubtitles v2018

Ich denke darüber nach und melde mich.
Tell her I'll think about it and let her know.
OpenSubtitles v2018