Translation of "Ich denke auch" in English
Ich
denke,
dass
auch
Sie
in
der
Tat
zwei
Schwerpunktbereiche
haben.
I
believe
you
also
have,
in
fact,
two
priorities.
Europarl v8
Gleichzeitig
denke
ich
auch,
dass
die
Entlastung
eine
politische
Bewertung
ist.
At
the
same
time,
discharge
is
also
a
political
evaluation.
Europarl v8
Ich
denke
auch,
dass
alle
Instrumente
wirksamer
gemacht
werden
müssen
...
I
also
think
that
all
the
instruments
need
to
be
made
more
effective
...
Europarl v8
Ich
denke
auch,
dass
die
Lebensbedingungen
in
ländlichen
Räumen
verbessert
werden
müssen.
I
also
think
that
living
conditions
need
to
be
improved
in
rural
areas.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
sie
auch
würdige
Mitglieder
des
Schengen-Raumes
sein
werden.
I
think
that
they
will
be
worthy
members
of
the
Schengen
area
as
well.
Europarl v8
Ich
denke,
daß
es
auch
ein
Gewinn
ist.
I
think
that
this,
too,
is
a
gain.
Europarl v8
Dies
ist,
wie
ich
denke,
auch
sehr
wichtig.
That
is
again,
I
think,
very
important.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
sie
auch
der
EIB
bekannt
sind.
I
believe
that
the
European
Investment
Bank
(EIB)
is
also
familiar
with
these.
Europarl v8
Ich
denke,
daß
mir
auch
noch
drei
Sätze
zustehen.
I
believe
I
am
entitled
to
another
three
sentences.
Europarl v8
Ich
denke,
das
haben
auch
meine
VorrednerInnen
schon
genügend
begründet.
I
think
the
previous
speakers
have
made
that
clear.
Europarl v8
Ich
denke,
auch
das
hat
sich
geklärt.
I
think
that
has
been
resolved.
Europarl v8
Ich
denke,
auch
darüber
könnte
man
sich
einig
werden.
I
think
it
is
possible
to
reach
agreement
on
that
point
as
well.
Europarl v8
Ich
denke
auch
an
die
OSZE
und
die
Vereinten
Nationen.
I
am
also
thinking
of
the
OSCE
and
the
United
Nations.
Europarl v8
Ich
denke
dabei
insbesondere
auch
an
Herrn
Kommissar
Fischler
während
der
Verhandlung.
I
am
thinking
particularly
of
Mr
Fischler
here,
and
the
contribution
he
made
during
the
negotiations.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
werden
auch
von
EQUAL
profitieren.
I
think
that
we
will
also
benefit
from
EQUAL.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
sollten
auch
dies
hier
noch
einmal
festhalten.
I
think
that
this
should
be
stressed
here
once
again.
Europarl v8
Ich
denke
auch,
dass
wir
die
Arbeit
Europas
unterstützen
sollten.
I
also
believe
that
we
must
support
the
work
that
Europe
is
doing.
Europarl v8
Ich
denke
hier
auch
an
die
positiven
Ergebnisse
der
alten
österreichisch-ungarischen
Monarchie.
I
am
also
thinking
here
of
the
positive
results
of
the
former
Austrian-Hungarian
monarchy.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
dies
auch
für
die
Zukunft
von
entscheidender
Bedeutung
ist.
I
think
this
is
also
critically
important
for
the
future.
Europarl v8
Allerdings
denke
ich
auch,
dass
wir
bestimmte
Lebensmittel
nicht
verteufeln
dürfen.
However,
I
also
think
that
we
must
not
demonise
certain
foods.
Europarl v8
Ich
denke,
dies
ist
auch
eine
Folge
der
Kontinuität
in
diesem
Amt.
I
think
this
is
also
an
effect
of
continuity
in
holding
office.
Europarl v8
Ich
denke,
das
soll
auch
weiterhin
so
bleiben.
I
believe
that
should
also
continue
to
be
the
case.
Europarl v8
Ich
denke,
das
ist
auch
kein
Widerspruch.
I
do
not
think
there
is
any
contradiction
here.
Europarl v8
Ich
denke,
das
sollte
auch
unser
Ziel
sein.
I
believe
that
should
be
our
goal
as
well.
Europarl v8
Ich
denke,
daß
wir
auch
nicht
sehr
spektakulär
sind.
I
do
not
think
that
we
are
very
spectacular
either.
Europarl v8
Ich
denke
auch
an
die
Wiederzulassung
zur
OSZE
und
zu
den
Vereinten
Nationen.
And
I
am
thinking
of
Serbia
being
readmitted
to
the
OSCE
and
the
United
Nations.
Europarl v8
Ich
denke,
auch
im
Verkehrsbereich
wäre
mehr
Europa
besser
als
weniger.
I
think
that
transport
is
an
area
in
which
more
Europe
would
be
better
than
less.
Europarl v8
Ich
denke
hier
auch
an
das
Bildungswesen.
I
am
also
thinking
of
education.
Europarl v8
Ich
denke,
das
muß
auch
ausdrücklich
hier
erwähnt
werden.
I
think
that
this
also
needs
to
be
mentioned
explicitly
here.
Europarl v8
Ich
denke,
auch
die
britische
Regierung
hat
Sie
ausgenutzt.
I
also
think
you
were
used
by
the
British
Government.
Europarl v8