Translation of "Ich denke auch" in English

Ich denke, dass auch Sie in der Tat zwei Schwerpunktbereiche haben.
I believe you also have, in fact, two priorities.
Europarl v8

Gleichzeitig denke ich auch, dass die Entlastung eine politische Bewertung ist.
At the same time, discharge is also a political evaluation.
Europarl v8

Ich denke auch, dass alle Instrumente wirksamer gemacht werden müssen ...
I also think that all the instruments need to be made more effective ...
Europarl v8

Ich denke auch, dass die Lebensbedingungen in ländlichen Räumen verbessert werden müssen.
I also think that living conditions need to be improved in rural areas.
Europarl v8

Ich denke, dass sie auch würdige Mitglieder des Schengen-Raumes sein werden.
I think that they will be worthy members of the Schengen area as well.
Europarl v8

Ich denke, daß es auch ein Gewinn ist.
I think that this, too, is a gain.
Europarl v8

Dies ist, wie ich denke, auch sehr wichtig.
That is again, I think, very important.
Europarl v8

Ich denke, dass sie auch der EIB bekannt sind.
I believe that the European Investment Bank (EIB) is also familiar with these.
Europarl v8

Ich denke, daß mir auch noch drei Sätze zustehen.
I believe I am entitled to another three sentences.
Europarl v8

Ich denke, das haben auch meine VorrednerInnen schon genügend begründet.
I think the previous speakers have made that clear.
Europarl v8

Ich denke, auch das hat sich geklärt.
I think that has been resolved.
Europarl v8

Ich denke, auch darüber könnte man sich einig werden.
I think it is possible to reach agreement on that point as well.
Europarl v8

Ich denke auch an die OSZE und die Vereinten Nationen.
I am also thinking of the OSCE and the United Nations.
Europarl v8

Ich denke dabei insbesondere auch an Herrn Kommissar Fischler während der Verhandlung.
I am thinking particularly of Mr Fischler here, and the contribution he made during the negotiations.
Europarl v8

Ich denke, wir werden auch von EQUAL profitieren.
I think that we will also benefit from EQUAL.
Europarl v8

Ich denke, wir sollten auch dies hier noch einmal festhalten.
I think that this should be stressed here once again.
Europarl v8

Ich denke auch, dass wir die Arbeit Europas unterstützen sollten.
I also believe that we must support the work that Europe is doing.
Europarl v8

Ich denke hier auch an die positiven Ergebnisse der alten österreichisch-ungarischen Monarchie.
I am also thinking here of the positive results of the former Austrian-Hungarian monarchy.
Europarl v8

Ich denke, dass dies auch für die Zukunft von entscheidender Bedeutung ist.
I think this is also critically important for the future.
Europarl v8

Allerdings denke ich auch, dass wir bestimmte Lebensmittel nicht verteufeln dürfen.
However, I also think that we must not demonise certain foods.
Europarl v8

Ich denke, dies ist auch eine Folge der Kontinuität in diesem Amt.
I think this is also an effect of continuity in holding office.
Europarl v8

Ich denke, das soll auch weiterhin so bleiben.
I believe that should also continue to be the case.
Europarl v8

Ich denke, das ist auch kein Widerspruch.
I do not think there is any contradiction here.
Europarl v8

Ich denke, das sollte auch unser Ziel sein.
I believe that should be our goal as well.
Europarl v8

Ich denke, daß wir auch nicht sehr spektakulär sind.
I do not think that we are very spectacular either.
Europarl v8

Ich denke auch an die Wiederzulassung zur OSZE und zu den Vereinten Nationen.
And I am thinking of Serbia being readmitted to the OSCE and the United Nations.
Europarl v8

Ich denke, auch im Verkehrsbereich wäre mehr Europa besser als weniger.
I think that transport is an area in which more Europe would be better than less.
Europarl v8

Ich denke hier auch an das Bildungswesen.
I am also thinking of education.
Europarl v8

Ich denke, das muß auch ausdrücklich hier erwähnt werden.
I think that this also needs to be mentioned explicitly here.
Europarl v8

Ich denke, auch die britische Regierung hat Sie ausgenutzt.
I also think you were used by the British Government.
Europarl v8