Translation of "Ich bleibe dran" in English
In
Ordnung,
ich
bleibe
dran.
All
right,
I'll
hang
on.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
ich
bleibe
dran,
um
Sie
freizubekommen.
I
think
I'll
stick
around
and
make
damn
sure
you
get
off.
OpenSubtitles v2018
Ich
bleibe
am
Mercedes
dran,
aber
ich
sage
dir...
I'm
staying
on
the
Mercedes,
but
I'll
tell
you
this...
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
bleibe
dran,
bis
es
geklärt
ist.
But
I'm
gonna
be
on
it
until
it's
done.
OpenSubtitles v2018
Oh,
sicher,
ich
bleibe
dran.
Oh,
oh,
sure,
I'll
hold.
OpenSubtitles v2018
Ich
bleibe
dran,
das
kannst
du
mir
glauben.
I'm
looking,
believe
me.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
verspreche,
dass
ich
dran
bleibe,
bis
sie
entlarvt
ist.
And
I
promise
I
won't
stop
until
I
expose
what
she's
up
to.
OpenSubtitles v2018
Oh,
ja,
ich
bleibe
dran.
Oh,
yes,
I'll
hold.
OpenSubtitles v2018
Vergiss
es,
ich
bleibe
an
Frankie
dran.
Forget
it.
I'm
keeping
Frankie
in
my
sights.
OpenSubtitles v2018
Sag
Bonnie,
ich
bleibe
an
ihr
dran.
Tell
Bonnie
I'm
gonna
stick
with
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
bleibe
einfach
dran,
Doc.
I'm...
barely
hanging
on
here,
Doc.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
meine
Entschuldigung,
und
ich
bleibe
dran.
That's
my
excuse,
and
I
am
sticking
to
it.
ParaCrawl v7.1
Jemand
anders
handhabt
das,
ich
bleibe
einfach
dran.
Someone
else
is
handling
this,
I’ll
just
stay
tuned.
ParaCrawl v7.1
Danke,
ich
bleibe
dran.
Thanks,
I'll
hold
on.
OpenSubtitles v2018
Ich
bleibe
beim
Courtenay
dran.
I'm
going
to
stay
on
The
Courtenay
angle.
OpenSubtitles v2018
Ich
bleibe
an
Gabriel
dran.
I'll
stay
on
Gabriel.
OpenSubtitles v2018
Ich
bleibe
an
Howard
dran.
I'll
keep
on
Howard.
OpenSubtitles v2018
Ich
bleibe
an
Lestrade
dran..
I
shall
keep
after
Lestrade.
OpenSubtitles v2018
Ich
bleibe
an
ihm
dran.
I'll
chase
them
OpenSubtitles v2018
Okay,
aber
an
der
Sullivan-Sache
bleibe
ich
dran.
Wie
willst
du
das
machen?
How
are
you
going
to
do
that?
OpenSubtitles v2018
An
Ihnen
bleibe
ich
dran.
I'm
gonna
hang
on
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
bleibe
an
Hannibal
dran.
I'm
gonna
stick
with
Hannibal.
OpenSubtitles v2018
Ich
bleibe
an
ihr
dran
wie
an
einem
Geldtransporter,
dann
sehen
wir
ja.
I'm
gonna
stalk
her
like
a
fucking
A
car,
we'll
find
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
bleibe
an
Rios
dran.
I'll
keep
an
eye
out
for
Rios.
OpenSubtitles v2018
Keine
Spur
von
ihm,
aber
ich
bleibe
dran,
bis
das
vorbei
ist.
No
sign
of
him,
but
I
ain't
on
nothin'
else
for
as
long
as
it
take.
OpenSubtitles v2018
Maude
hat
gesagt,
ich
werde
auch
mal
berühmt,
wenn
ich
dran
bleibe.
Maude
said
I
could
be
famous
one
day
if
I
stick
at
it.
OpenSubtitles v2018
Oh,
ich
bleibe
dran.
Oh,
sure
I'll
hold.
OpenSubtitles v2018
Ich
bleibe
an
ihnen
dran.
I
will
stay
with
them.
OpenSubtitles v2018