Translation of "Ich bitte um auskunft" in English
Dann
bitte
ich
um
Auskunft,
warum
sie
ihn
sucht.
And
why
do
you
suppose
they're
doing
that?
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
um
Auskunft
darüber,
ob
die
Leitlinien
rechtlich
gesehen
ein
Gemeinsamer
Standpunkt
sind.
I
would
like
to
know
whether
the
guidelines
legally
constitute
a
common
position.
Europarl v8
Ich
bitte
die
Kommission
um
Auskunft,
mit
welchem
Mechanismus
es
den
amerikanischen
Behörden
möglich
ist,
zwischen
Produkten,
die
beispielsweise
aus
Dänemark
oder
Holland
stammen
und
Produkten
aus
Frankreich
oder
dem
Vereinigten
Königreich
zu
unterscheiden?
On
this
point,
I
wish
to
ask
the
Commission
what
mechanism
is
at
the
disposal
of
the
US
authorities
that
would
allow
them
to
distinguish
between
products
originating
in
say
Denmark
or
Holland
as
opposed
to
those
from
France
or
the
United
Kingdom.
Europarl v8
Ich
bitte
um
Auskunft
darüber,
wie
dieser
Ausschuss
eingerichtet
wurde,
auf
welcher
Grundlage
er
beruht,
welche
Kosten
durch
ihn
entstehen
werden,
inwieweit
er
mit
anderen
bereits
bestehenden
Ausschüssen
wie
dem
Ausschuss
für
Industrie,
Außenhandel,
Forschung
und
Energie,
dem
Ausschuss
für
Umweltpolitik,
Volksgesundheit
und
Verbraucherpolitik
und
den
anderen
Ausschüssen
in
Verbindung
steht,
und
ob
die
Abstimmung
ohne
vorangegangene
Aussprache
rechtmäßig
ist.
I
would
be
interested
to
know
how
it
was
established,
where
its
foundations
came
from,
what
its
costs
are
going
to
be,
how
it
relates
to
the
established
committees
-
industry,
public
health
and
the
others
-
and
whether
it
is
proper
to
vote
on
this
without
any
public
debate.
Europarl v8
Ich
bitte
um
Auskunft
darüber,
welches
kohärente
und
transparente
Finanzinstrument
für
die
betreffende
Rückkehrpolitik
und
die
Rückübernahmeabkommen
im
Besonderen
vorgesehen
ist.
I
would
like
clarification
as
to
which
coherent
and
transparent
financial
instrument
will
be
used
for
the
return
policy
in
question
and
readmission
agreements
in
particular.
Europarl v8
Daher
bitte
ich
um
Auskunft
darüber,
welche
konkreten
Vorschläge
die
Präsidentschaft
für
die
Verbesserung
der
Koordinierung
zwischen
den
nationalen
Regulierungsbehörden
vorzulegen
gedenkt,
um
einen
echten,
freien
und
fairen
Binnenmarkt
für
alle
Marktteilnehmer
zu
gewährleisten.
Therefore,
what
concrete
proposals
is
the
Presidency
planning
to
improve
the
coordination
between
national
regulatory
authorities
in
order
to
ensure
that
there
is
a
genuine,
free
and
fair
internal
market
for
all
operators?
Europarl v8
Ich
bitte
um
Auskunft.
Can
you
give
me
an
answer,
please?
Europarl v8
Ich
bitte
außerdem
um
Auskunft
darüber,
ob
im
Zusammenhang
mit
unseren
internationalen,
gemäß
dem
allgemeinen
WTO-Beschaffungsübereinkommen
gegenüber
Drittländer
eingegangenen
Verpflichtungen
die
Aussage
der
Kommissionsdienststellen
zutrifft,
dass
Vertragspartner
aus
den
USA
und
Japan
begünstigt
würden
und
unsere
Lieferanten
aus
der
EU
das
Nachsehen
haben,
weil
wir
zwei
völlig
unterschiedliche
Regelungen
anwenden.
I
would
also
like
to
know,
as
regards
our
international
obligations
under
the
WTO
general
procurement
agreement
with
third
countries,
whether
it
would
be
the
case,
as
has
been
established
by
Commission
services,
that
the
US
and
Japan
would
actually
be
favoured
contractors
and
that
our
EU
suppliers
would
lose
out
because
we
would
be
operating
two
distinctly
different
regimes.
Europarl v8
Ich
bitte
um
Auskunft
darüber,
ob
es
die
Absicht
der
Kommission
ist,
gemeinnützige
Organisationen
den
privatwirtschaftlichen
Organisationen
gleichzustellen.
I
want
to
know
whether
it
is
Commission
policy
to
treat
the
voluntary
and
community
sector
the
same
as
the
private
sector.
Europarl v8
Bei
dieser
Gelegenheit
bitte
ich
um
die
Auskunft,
ob
es
irgendeine
Entwicklung
in
dieser
Frage
gegeben
hat.
It
is
a
two-part
process
as
I
explained
in
the
announce
ment
I
made
with
regard
to
the
GEC-Siemens
proposal.
sal.
EUbookshop v2
Ich
bitte
Sie,
sich
um
Auskünfte
unmittelbar
an
den
Ratspräsidenten
zu
wenden.
Once
more,
we
would
not
wish
to
criticize
the
Commission
unjustly,
and
this
we
have
never
done.
EUbookshop v2