Translation of "Ich bitte um" in English
Ich
bitte
Sie
um
Antworten
auf
diese
drei
konkreten
Fragen.
I
would
like
answers
to
those
three
specific
questions
please.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
sehr
um
Unterstützung
für
diese
Initiative.
I
would
very
much
like
your
support
for
this
initiative.
Europarl v8
Ich
bitte
daher
um
guten
Willen,
Zukunftsorientiertheit
und
allermindestens
um
Verantwortungsbewusstsein.
I
appeal,
therefore,
for
good
will,
for
consideration
of
the
future,
and,
at
the
very
least,
for
responsibility.
Europarl v8
Ich
bitte
um
eine
äußerst
tolerante
und
ausgeglichene
Einstellung
gegenüber
jedem.
I
ask
for
an
extremely
tolerant
and
balanced
attitude
towards
everyone.
Europarl v8
Wenn
das
die
gesamte
Fraktion
verletzt,
dann
bitte
ich
um
Nachsicht!
If
that
is
an
insult
to
the
entire
group,
I
can
only
beg
for
leniency!
Europarl v8
Herr
McKenna,
ich
bitte
die
Kollegen
um
Ruhe
und
Geduld.
Mrs
McKenna,
I
must
ask
Members
to
be
calm
and
patient.
Europarl v8
Ich
bitte
dafür
vielmals
um
Entschuldigung.
I
apologise
very
much
for
that.
Europarl v8
Ich
bitte
also
alle
um
ihre
Unterstützung.
I
therefore
call
upon
all
Members
to
vote
for
the
proposal.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
dringend
um
Ihre
Unterstützung
für
den
Pimenta-Bericht.
I
urge
support
for
the
Pimenta
report.
Europarl v8
Ich
bitte
die
Präsidentschaft
um
eine
Erklärung
zu
diesem
Thema.
I
would
like
the
Presidency
to
give
us
an
explanation
for
this.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
um
eine
gemeinsame
Schweigeminute.
I
would
ask
you
all
to
observe
a
minute's
silence
with
me.
Europarl v8
Deshalb
bitte
ich
sie
um
Entschuldigung
und
danke
ihnen
gleichzeitig
für
Ihre
Unterstützung.
Their
cooperation
is
much
appreciated.
Europarl v8
Im
übrigen
bitte
ich
um
Abstimmung.
For
the
rest,
I
would
ask
for
a
vote
in
favour.
Europarl v8
Ich
bitte
um
große
Nachsicht,
aber
bestimmte
Dinge
gehen
einfach
nicht.
I
would
like
to
ask
everyone
for
their
forbearance,
but
there
are
some
things
which
simply
should
not
be
allowed
to
happen.
Europarl v8
Deshalb
bitte
ich
Sie
um
Ihre
Unterstützung
und
die
Annahme
dieses
Änderungsantrags.
That
is
why
I
ask
for
your
support
and
the
adoption
of
this
amendment.
Europarl v8
Und
ich
bitte
sie
um
weniger
Arroganz
und
um
mehr
Sorgfalt.
And
I
ask
her
for
less
arrogance
and
more
diligence.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
um
Zustimmung
für
den
vorliegenden
Bericht.
I
ask
the
House
to
approve
this
report.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
deshalb
um
Zustimmung
zu
diesem
Vorschlag.
I
would
therefore
ask
the
House
to
approve
this
proposal.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
um
Ihre
Unterstützung
für
diesen
Antrag.
I
ask
for
your
support
for
that.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
bitte
um
Unterstützung,
da
ich
unterbrochen
werde.
Mr
President,
please
give
me
some
support.
I
am
being
interrupted.
Europarl v8
Ich
bitte
hingegen
um
Ihre
Unterstützung.
On
the
other
hand,
I
request
your
support
in
this
matter.
Europarl v8
Ich
bitte
das
Haus
um
Unterstützung
des
Berichts.
I
ask
the
House
to
support
it.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
erneut
um
Ihren
Rat.
I
seek
your
guidance
again.
Europarl v8
Ich
bitte
um
eine
präzise
Antwort.
I
should
like
a
specific
answer
on
this
point.
Europarl v8
Ich
bitte
die
Ministerin
um
eine
Antwort.
I
would
like
an
answer
from
the
Minister.
Europarl v8
Ich
bitte
da
um
mehr
Verständnis.
I
hope
you
understand.
Europarl v8
Ich
bitte
das
Parlament
um
Zustimmung,
sofern
das
möglich
ist.
I
am
asking
the
House
to
approve
this
if
possible.
Europarl v8
Darauf
bitte
ich
um
eine
Antwort.
I
would
ask
that
you
answer
this
question.
Europarl v8
Daher
bitte
ich
um
mehr
Fairness
und
Gelassenheit.
I
would
therefore
ask
everyone
to
be
a
bit
fairer
and
calmer.
Europarl v8