Translation of "Ich bitte sie um entschuldigung" in English

Deshalb bitte ich sie um Entschuldigung und danke ihnen gleichzeitig für Ihre Unterstützung.
Their cooperation is much appreciated.
Europarl v8

Trotzdem bitte ich Sie aufrichtig um Entschuldigung.
Nevertheless, I offer my apologies.
Europarl v8

Dafür bitte ich Sie um Entschuldigung.
Please forgive us.
Europarl v8

Wenn mir dies nicht gelungen ist, dann bitte ich Sie um Entschuldigung.
If I was wrong, I apologise.
Europarl v8

Mit Vergnügen bitte ich Sie gnädigst um Entschuldigung.
I would like to present them my most humble apologies.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte Sie gnädigst um Entschuldigung, Laura.
You have my deepest, sincerest apologies, Laura.
OpenSubtitles v2018

Deshalb bitte ich sie um Entschuldigung und danke ihnen gleichzeitig für ihre Unterstützung.
Their cooperation is much appreciated.
EUbookshop v2

Ich bitte Sie um Entschuldigung, wenn ich diese Fakten erwähne.
I hope you will forgive me for referring to these data.
ParaCrawl v7.1

Ich bitte Sie um Entschuldigung.
I do apologize.
Europarl v8

Ich bitte Sie um Entschuldigung?
I beg your pardon?
OpenSubtitles v2018

Falls ich vergessen habe, auf bestimmte Fragen zu antworten, bitte ich Sie um Entschuldigung.
If I have left any question unanswered, I do apologize.
EUbookshop v2

Daher bitte ich Sie doppelt um Entschuldigung: Sie persönlich und den Platz, an dem Sie sitzen.
So I apologize both to you personally and to the area where you are sitting.
Europarl v8

Ich bitte Sie um Entschuldigung, Herr Manisco, und nehme zur Kenntnis, daß Sie dagegen gestimmt haben.
I am sorry Mr Manisco, and I note that you have voted against.
Europarl v8

Was nun die besondere und eigenständige europäische verfassunggebende Gewalt betrifft, so bitte ich Sie ebenfalls um Entschuldigung, doch ich habe hierbei meine Zweifel.
I also have my doubts about the European specific constituent authority.
Europarl v8

Ich bitte Sie daher um Entschuldigung für meine Verspätung und dafür, daß meine Erklärung zu dieser Frage von meinem Kollegen Monti verlesen wurde.
Please accept my apologies for being late and having to have my statement on this issue read to you by my colleague, Mr Monti.
Europarl v8

Herr Kommissar, ich bitte Sie nochmals um Entschuldigung für die Bedingungen, unter denen Sie ihren Redebeitrag halten mussten.
I apologise once again, Commissioner, for the conditions under which you were forced to speak.
Europarl v8

Herr de Miguel, ich bitte Sie um Entschuldigung, dass die Fragestunde mit Verspätung begonnen hat.
Mr de Miguel, I would like to apologise for the late start to Question Time.
Europarl v8