Translation of "Ich bin zurückgekehrt" in English

Also bin ich dahin zurückgekehrt mit einem 28mm-Objektiv.
So I went back there with a 28 mm lens.
TED2020 v1

Dieser Ansatz hat zwar Vorteile, aber ich bin zum Anfang zurückgekehrt.
And while this approach has merits, I have come full circle.
TED2020 v1

Ich bin zurückgekehrt, um mich der Gestapo zu stellen.
I have returned to give myself up to the Gestapo.
OpenSubtitles v2018

Klink, mein Schatz, ich bin zu dir zurückgekehrt.
Klink, darling! I have come back to you!
OpenSubtitles v2018

Ehemann, ich bin zu dir zurückgekehrt.
Husband, I return to you.
OpenSubtitles v2018

Heute bin ich zurückgekehrt, bei stürmendem Regen und Schnee.
Today I returned in the midst of the rain and snow.
OpenSubtitles v2018

Mir wurden Handy und Hose gestohlen und auch ich bin stärker zurückgekehrt.
I was robbed of my phone and pants, and I, too, came back stronger.
OpenSubtitles v2018

Nun bin ich zurückgekehrt und habe dieses Königreich übernommen.
Now I've returned and taken his kingdom as my own.
OpenSubtitles v2018

Ich bin zurückgekehrt, großer Borgia.
I have returned, Great Borgia.
OpenSubtitles v2018

Wenn Gott tot ist, wieso bin ich dann zurückgekehrt?
If God is dead, why have I returned?
OpenSubtitles v2018

Aus diesem Grund bin ich zurückgekehrt, Tom Mason.
This is why I have returned, Tom Mason.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, warum ich zurückgekehrt bin?
Do you know why I returned, dad?
OpenSubtitles v2018

Ich bin zurückgekehrt, weil in meinem Volk großes Verlangen danach besteht.
I have returned because there is a great need in my people.
OpenSubtitles v2018

Ich bin schuldig, nicht zurückgekehrt zu sein, als ich es sollte.
I'm guilty of not returning when I was told to.
OpenSubtitles v2018

Dann bin ich zurückgekehrt und habe meinen Bericht geschrieben.
I wrote up my report with a heavy heart.
OpenSubtitles v2018

Ich bin zurückgekehrt, und ich werde mein Volk wieder führen.
I have returned and I will lead my people again.
OpenSubtitles v2018

Um mich zu verstecken, bin ich hierher zurückgekehrt.
I stole it. And I came here to hide the My previous parish.
OpenSubtitles v2018

Du weißt nicht, warum ich zurückgekehrt bin.
Dad, you don't know why I am back.
OpenSubtitles v2018

Was hab ich getan, als ich hier zurückgekehrt bin?
What did I do when I came back here?
OpenSubtitles v2018

Liebes philippinisches Volk... ich bin zurückgekehrt.
People of the Philippines, I have returned.
OpenSubtitles v2018

Ich bin endlich zurückgekehrt, aber etwas verspätet.
Finally returned, but a little late.
OpenSubtitles v2018

Wie die Heuschrecken, aber ich bin zurückgekehrt!
It took me 17 years, tom. Like the cicadas, but i came back.
OpenSubtitles v2018

Seit ich zurückgekehrt bin aus Südafrika bin ich durch weite Teile Indiens gereist.
Since I returned from South Africa I've traveled over much of India.
OpenSubtitles v2018

Ich bin wohl zurückgekehrt, damit du mir helfen konntest.
I think I did come back so that you could help me.
OpenSubtitles v2018

Ich bin gerade erst zurückgekehrt, mit Absichten, dich ausfindig zu machen.
I have only this moment returned, with intentions of seeking you out.
OpenSubtitles v2018

Ich bin lebend zurückgekehrt, Herr.
I came back alive as you said.
OpenSubtitles v2018

Ich bin zurückgekehrt, aber ihr müsst euch selbst helfen.
I've returned, but you people, you're gonna have to save yourselves.
OpenSubtitles v2018

Aber ich bin freiwillig zurückgekehrt, ich wollte dabei sein.
But I came back. I wanted to be part of it.
OpenSubtitles v2018