Translation of "Ich bin weder" in English

Ich bin weder ein Technokrat noch ein Bürokrat.
I am not a technocrat or a bureaucrat.
Europarl v8

Ich bin weder für noch gegen GVO voreingenommen.
I do not have any prejudice in favour or against GMOs.
Europarl v8

Herr Präsident, ich bin weder aus Holz noch aus Stein.
Mr President, I am not made of wood, nor yet of stone.
Europarl v8

Deswegen bin ich weder ein Träumer noch naiv, ganz im Gegenteil.
That does not make me a dreamer or a fool, indeed quite the opposite.
Europarl v8

Zum Ärger meiner Eltern bin ich weder Doktor noch Wissenschaftler.
To my parents' dismay, I am neither a doctor nor a scientist.
TED2020 v1

Ich bin weder Athener, noch Grieche.
I'm neither an Athenian nor a Greek.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin weder zur Schule gegangen noch auf die Universität.
I wasn't lucky enough to get to college or law school.
OpenSubtitles v2018

Ich bin weder der Kreml noch das Weiße Haus.
I'm not the Kremlin or the White House.
OpenSubtitles v2018

Ich bin weder gegen die Natur noch gegen den Hang!
It's not impossible. I'm going with the natural slope of the sand.
OpenSubtitles v2018

Außerdem, Mike, ich bin weder Geriatrist noch Psychiater.
Besides, Mike, I'm no geriatrist or psychiatrist either.
OpenSubtitles v2018

Ich bin... weder traurig noch sonst irgendwas!
I'm... not at all sad.
OpenSubtitles v2018

Ich bin aber weder eine Jüdin, noch eine Polin.
But I"m neither a Jew nor a Pole.
OpenSubtitles v2018

Ich bin weder gewaschen noch gepudert, und da sind Sie.
Why, I haven't washed or even powdered... and here you are.
OpenSubtitles v2018

Ich bin weder Richter noch Geschworener.
I'm neither judge nor jury.
OpenSubtitles v2018

Ich bin weder ihr noch Albert böse.
I don't blame her or Albert.
OpenSubtitles v2018

Ich bin weder bereit noch in der Lage für etwas verantwortlich zu sein.
I'm neither ready nor able to be responsible for anything these days.
OpenSubtitles v2018

Ich bin weder deine Freundin noch deine Mutter.
I'm not your friend or mother.
OpenSubtitles v2018

Also, ich bin weder Herzog noch Herzogtum.
Well, I'm not a duke or a duchy.
OpenSubtitles v2018

Ich bin weder Fred noch Benny Shacklett.
I am not now, nor have I ever been, Fred. Nor am I Benny Shacklett, whoever he may be.
OpenSubtitles v2018

Ich bin weder für die Kubaner noch für die Spanier.
I'm neither with the Cubans nor with the Spaniards.
OpenSubtitles v2018

Ich bin weder am Grübeln noch düster.
Captain, I am neither brooding nor sombre.
OpenSubtitles v2018

Ich bin weder am Licht interessiert noch an Ihren Gefühlen.
I am not interested in your muted shades and feelings.
OpenSubtitles v2018

Ich bin weder dir noch sonst jemandem Rechenschaft schuldig.
I don't have to answer to you. I don't have to answer to anyone.
OpenSubtitles v2018

Nik, ich bin weder dein Feind, noch Rebekahs.
Nik, I am not your enemy, nor Rebekah's.
OpenSubtitles v2018

Ich bin weder Ihre Freundin noch Ihr Priester oder Ihr Mann.
I'm not your friend, or your priest, or your husband.
OpenSubtitles v2018

Ich bin weder das Eine noch das Andere.
I'm neither one thing nor the other.
OpenSubtitles v2018

Ich bin weder gütig noch ein Lord, Euer Hoheit.
I am neither kind nor a lord, Your Grace.
OpenSubtitles v2018

Ich bin weder mein Vater, noch dessen Vater.
I'm not my father... nor his father...
OpenSubtitles v2018