Translation of "Ich bin sowieso" in English

Ich bin sowieso ein schrecklicher Mensch.
I've just come from Mr. Marley's with a message for Mr. Scrooge. Well, can I give it to him?
OpenSubtitles v2018

Ich bin sowieso nervös und kann mich heute nicht konzentrieren.
I can't even get two lines right today
OpenSubtitles v2018

Ich bin sowieso lieber bei euch.
And I prefer being here anyway.
OpenSubtitles v2018

Ich bin da oben sowieso lieber allein -und geb dir Deckung.
I'd rather be up there in my old spot anyway, protecting your tail.
OpenSubtitles v2018

Ich bin doch sowieso der Beste der Klasse.
I'll get a prize anyhow.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sowieso mit der Armee fertig.
I'm through with the army anyway.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sowieso kein großartiger Tänzer.
I'm not much of a dancer anyway.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ihr doch sowieso egal.
She don't give a damn about me, anyway.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ja sowieso der Stumme.
I'm a mute anyway.
OpenSubtitles v2018

Für ihren Lelluccio und für sie bin ich sowieso nicht gut genug.
What I do for her and Lelluccio is never enough.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sowieso lieber in Action.
I like action better anyway.
OpenSubtitles v2018

Egal, ich bin sowieso dabei... jetzt... Schluss zu machen.
Anyway, I'm about to end it right ... now.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sowieso im Garten eingeschlafen.
I guess I crashed out in the garden.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sowieso wieder bei der Pepsi-Max-Gruppe dabei.
Anyway, I'm back with Pepsi Max.
OpenSubtitles v2018

In Ordnung, ich bin sowieso fertig.
All right. Well, I am done. Here's the thing.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, ich bin doch sowieso seit 15 Jahren tot.
I mean... I've been a dead man walking for the last 15 years.
OpenSubtitles v2018

Ich bin dort sowieso gestorben, Tommy.
I died over there anyway, Tommy.
OpenSubtitles v2018

Zumindest ist es das, was ich sowieso bin.
At least that's what I'll be doing anyway.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sowieso noch auf 'ner anderen Veranstaltung eingeladen.
Fine. I have another function to attend anyway.
OpenSubtitles v2018

Wenn die mich finden, bin ich sowieso tot, Mann.
If they find me I'm a dead man anyway.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sowieso stärker als diese dürren Soldaten.
You know I'm stronger than all these skinny ass soldiers anyway.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sowieso fertig mit ihm.
I'm done with him anyway.
OpenSubtitles v2018

Ohne meine Jungs bin ich sowieso tot.
I'm dead without my boys.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sowieso bloß Ärger, oder?
I'm just trouble anyways, right?
OpenSubtitles v2018

In zwei Jahren bin ich sowieso weg.
I'm gonna be gone in two years anyway.
OpenSubtitles v2018

Wer ich bin, wissen sie sowieso schon.
No need to compromise your identity when I already have.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sowieso nicht in Stimmung.
I'm not in the mood, anyway.
OpenSubtitles v2018