Translation of "Ich bin katholisch" in English
Ich
bin
in
Irland
katholisch
geworden.
I
became
a
Catholic
in
Ireland.
Europarl v8
Ich
bin
katholisch
geworden,
weil
ich
äußerst
pessimistisch
bin.
I
became
a
Catholic
because
I'm
extremely
pessimistic.
Tatoeba v2021-03-10
Die
mich
kennen,
wissen,
dass
ich
katholisch
bin.
Those
who
know
me
know
that
I'm
Catholic.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
Engländer,
nicht
katholisch.
I'm
English...
not
Catholic.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
katholisch,
aber
ich
glaube
an
die
Beichte.
Look,
I'm
no
Catholic,
but
I
do
believe
in
confession.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
verheiratet,
katholisch
und
Vater.
I'm
married,
I'm
a
Catholic,
and
I'm
a
family
man.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
katholisch,
ich
halte
nicht
mal
was
von
Abtreibung.
You
know,
I'm
Catholic.
I
don't
even
believe
in
abortions.
OpenSubtitles v2018
Woher
weißt
du,
dass
ich
katholisch
bin?
How'd
you
know
I
was
Catholic?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
katholisch,
ich
bin
schwanger,
ich
bin
nicht
verheiratet!
I
am
Catholic!
Do
you
realize
that?
I
am
pregnant
and
I
am
unmarried.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
katholisch
erzogen,
deswegen
begeistere
ich
mich
für
diese
Rituale.
I
was
raised
Catholic,
so
I
like
the
whole
ritual
part
of
it.
OpenSubtitles v2018
Wie
kommen
Sie
darauf,
dass
ich
katholisch
bin?
What
makes
you
assume
I
was
a
Catholic?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
katholisch,
das
ist
gegen
meine
Moral.
I'm
Catholic,
and
it
goes
against
my
morals.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ok,
aber
ich
bin
nicht
mehr
katholisch.
But
I'm
not
anymore
Catholic,
so...
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
katholisch,
und
es
ist
eine
spirituelle
Sache
für
mich.
I'm
Catholic,
and
it's
a
spiritual
thing
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
katholisch
erzogen,
aber
kein
Kirchgänger.
I
am
not
a
practicing
Catholic.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zwar
katholisch,
aber
trotzdem
würde
ich
Nonnen
ohrfeigen.
I
may
be
a
catholic,but
I
am
so
not
above
slapping
a
nun.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte,
ich
bin
katholisch,
nicht
fanatisch.
I
said
I
was
Catholic,
not
a
fanatic.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
es
nicht,
ich
bin
katholisch.
I
don't
get
it,
I'm
catholic.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
dass
ich
katholisch
bin,
oder?
You
do
know
I'm
catholic,
right?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
jetzt
Irisch-katholisch,
wie
Sie,
Regis
und
der
Papst.
I'm
Irish-Catholic
now,
-
like
you,
Regis,
and
the
Pope.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
katholisch
aufgewachsen,
in
New
Orleans,
Louisiana.
I
grew
up
as
a
Catholic
in
New
Orleans,
Louisiana.
ParaCrawl v7.1
Aber
sie
wiederholen
trotzdem:
»Ich
bin
sehr
katholisch,
ja?
Yet
they
repeat:
"I
am
very
Catholic.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
katholisch,
aber
dieser
heutige
Abend
war
wie
zehn
Weihnachten
zusammengenommen.
I
am
Catholic,
but
this
evening
was
like
ten
Christmas’
put
together.
ParaCrawl v7.1
Schwester,
ich
bin
katholisch.
Sister,
I'm
Catholic.
OpenSubtitles v2018
Bruder,
hör
zu,
ich
bin
Puerto
Rikaner,
katholisch
der
in
Orlando
aufgewachsen
ist.
Brother,
look,
I'm
a
Puerto
Rican
Catholic
that
grew
up
in
Orlando.
OpenSubtitles v2018
So
toll
ist
er
wohl
auch
nicht,
aber,
sehen
Sie,
ich
bin
katholisch.
Maybe
he's
not
so
hot,
but,
you
see,
I'm
Catholic.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
katholisch,
warum
sollte
ich
es
in
Erwägung
ziehen,
Christ
zu
werden?
GotQuestions.org
Home
I
am
a
Catholic.
Why
should
I
consider
becoming
a
Christian?
ParaCrawl v7.1