Translation of "Ich bin katholisch" in English

Ich bin in Irland katholisch geworden.
I became a Catholic in Ireland.
Europarl v8

Ich bin katholisch geworden, weil ich äußerst pessimistisch bin.
I became a Catholic because I'm extremely pessimistic.
Tatoeba v2021-03-10

Die mich kennen, wissen, dass ich katholisch bin.
Those who know me know that I'm Catholic.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin Engländer, nicht katholisch.
I'm English... not Catholic.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht katholisch, aber ich glaube an die Beichte.
Look, I'm no Catholic, but I do believe in confession.
OpenSubtitles v2018

Ich bin verheiratet, katholisch und Vater.
I'm married, I'm a Catholic, and I'm a family man.
OpenSubtitles v2018

Ich bin katholisch, ich halte nicht mal was von Abtreibung.
You know, I'm Catholic. I don't even believe in abortions.
OpenSubtitles v2018

Woher weißt du, dass ich katholisch bin?
How'd you know I was Catholic?
OpenSubtitles v2018

Ich bin katholisch, ich bin schwanger, ich bin nicht verheiratet!
I am Catholic! Do you realize that? I am pregnant and I am unmarried.
OpenSubtitles v2018

Ich bin katholisch erzogen, deswegen begeistere ich mich für diese Rituale.
I was raised Catholic, so I like the whole ritual part of it.
OpenSubtitles v2018

Wie kommen Sie darauf, dass ich katholisch bin?
What makes you assume I was a Catholic?
OpenSubtitles v2018

Ich bin katholisch, das ist gegen meine Moral.
I'm Catholic, and it goes against my morals.
OpenSubtitles v2018

Das ist ok, aber ich bin nicht mehr katholisch.
But I'm not anymore Catholic, so...
OpenSubtitles v2018

Ich bin katholisch, und es ist eine spirituelle Sache für mich.
I'm Catholic, and it's a spiritual thing for me.
OpenSubtitles v2018

Ich bin katholisch erzogen, aber kein Kirchgänger.
I am not a practicing Catholic.
OpenSubtitles v2018

Ich bin zwar katholisch, aber trotzdem würde ich Nonnen ohrfeigen.
I may be a catholic,but I am so not above slapping a nun.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte, ich bin katholisch, nicht fanatisch.
I said I was Catholic, not a fanatic.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß es nicht, ich bin katholisch.
I don't get it, I'm catholic.
OpenSubtitles v2018

Du weißt, dass ich katholisch bin, oder?
You do know I'm catholic, right?
OpenSubtitles v2018

Ich bin jetzt Irisch-katholisch, wie Sie, Regis und der Papst.
I'm Irish-Catholic now, - like you, Regis, and the Pope.
OpenSubtitles v2018

Ich bin katholisch aufgewachsen, in New Orleans, Louisiana.
I grew up as a Catholic in New Orleans, Louisiana.
ParaCrawl v7.1

Aber sie wiederholen trotzdem: »Ich bin sehr katholisch, ja?
Yet they repeat: "I am very Catholic.
ParaCrawl v7.1

Ich bin katholisch, aber dieser heutige Abend war wie zehn Weihnachten zusammengenommen.
I am Catholic, but this evening was like ten Christmas’ put together.
ParaCrawl v7.1

Schwester, ich bin katholisch.
Sister, I'm Catholic.
OpenSubtitles v2018

Bruder, hör zu, ich bin Puerto Rikaner, katholisch der in Orlando aufgewachsen ist.
Brother, look, I'm a Puerto Rican Catholic that grew up in Orlando.
OpenSubtitles v2018

So toll ist er wohl auch nicht, aber, sehen Sie, ich bin katholisch.
Maybe he's not so hot, but, you see, I'm Catholic.
OpenSubtitles v2018

Ich bin katholisch, warum sollte ich es in Erwägung ziehen, Christ zu werden?
GotQuestions.org Home I am a Catholic. Why should I consider becoming a Christian?
ParaCrawl v7.1