Translation of "Ich bin gelernte" in English

Ich bin gelernte Sozialwissenschaftlerin, warum rede ich heute hier über Smart Materials?
So I'm a social scientist by training, so why am I here today talking about smart materials?
TED2013 v1.1

Ich bin gelernte Elektrikerin und koche liebend gerne.
I am an electrician by trade, and I love to cook.
ParaCrawl v7.1

Gabi Stickler: Ich bin keine gelernte Fotografin.
Gabi Stickler: I am not a professional photographer.
ParaCrawl v7.1

Ich bin gelernte Fremdsprachenkorrespondentin für Englisch und Französisch und lebe im Moment im schönen Leipzig.
I am a certified correspondent in English and French and I live in beautiful Leipzig.
ParaCrawl v7.1

Ich bin gelernte Friseurin.
I'm a fully qualified hairdresser.
OpenSubtitles v2018

Manuela Ja, ich habe dort ein Semester lang Lehramt für Grundschulen studiert (jaja, ich bin eigentlich gelernte Grundschullehrerin, unglaublich;) an der Universität in Savonlinna.
Manuela Yes, I have studied there one semester at the university of Savonlinna, to become a teacher for basic school (yeah, yeah I have elementary teacher education, unbelievable).
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus bin ich gelernte Schauspielerin mit über 20-jähriger Film/Fernseherfahrung (IMDB) sowie Drehbuchautorin.
In addition, I am an actress with over 20 years of film and tv experience (IMDB) and a screenwriter.
CCAligned v1

Ich bin gelernte Fitnesstrainerin, bin dadurch sehr konditioniert und gelenkig, ich denke damit könnte ich die eine oder andere Gegnerin überraschen:)
I am a professional fitness trainer and therefore very conditioned and flexible and I think I might surprise one or another opponent:)
ParaCrawl v7.1

Servus, ich bin der gelernte Goldschmied Gerson Liebl, Sohn von Rose und Jean Johann Liebl.
Hi, I am the goldsmith Gerson Liebl, son from Rose and from Jean Johann Liebl.
ParaCrawl v7.1

Hey, ich bin kein gelernter Arzt.
Hey man, I got my job the same way you did.
OpenSubtitles v2018

Das Massieren habe ich gründlich gelernt, bin darin ausgebildet.
Massaging I learned thoroughly, am trained therein.
ParaCrawl v7.1

Ich bin weder gelernter Uhrmacher, noch bin ich je Soldat oder Militärspezialist gewesen.
I am not a watchmaker nor a former soldier or military specialist.
ParaCrawl v7.1

Ich bin ein gelernter Neurowissenschaftler und weiß ein wenig darüber wie sich das Gehirn bei Stress verhält.
Now, I'm a neuroscientist by training and I know a little bit about how the brain performs under stress.
TED2020 v1

Es tut mir leid, dich enttäuschen zu müssen, Marie, aber ich bin kein gelernter Ingenieur, um jetzt Mechaniker zu spielen.
Well, I hate to disappoint you, Marie, I did not get a degree in engineering so that I could become a grease monkey.
OpenSubtitles v2018

Im „normalen“ Leben bin ich gelernter Elektriker und arbeite hier in Garching bei der Firma Peter Ackermann GmbH als Obermonteur.
In my “normal” life I am an electrician in a company in Garching called Peter Ackermann GmbH as an upper fitter.
CCAligned v1

Nach über zwei Jahren Lehre im Großhandel bei EDEKA in Rottendorf, bin ich gelernter Handelsfachwirt (nicht Handelsfachpacker!
After two years teaching in wholesale EDEKA in Rottendorf, I am a trained Handelsfachwirt (not Packers!
ParaCrawl v7.1

Ich bin kein gelernter KfZ-Mechaniker und um auf Oltimermärkten nach Ersatzteilen ausschau zu halten - dazu war mir meine Zeit zu schade.
I am no motor mechanic and didn't want to spend all of my time with searching for spare parts at oldtimer markets.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb der sechs Monate habe ich viel gelernt, bin an Herausforderungen gewachsen und hatte vor allem sehr viel Spaß an der Arbeit in einem so tollen Team.
I learned a lot in six months, developed new skills to meet challenges, and above all very much enjoyed working in such a great team.
ParaCrawl v7.1

Und am Ende dieser Reise nach Mythos und Historie bleibt dem Erzähler die Frage: Habe ich fliegen gelernt, bin ich jetzt „Pilot der eigenen Träume“...?
At the end of this journey through myth and history, the story-teller is left with a question: Have I learned to fly, am I now the “pilot of my own dreams”?
ParaCrawl v7.1

Und am Ende dieser Reise nach Mythos und Historie bleibt dem Erzähler die Frage: Habe ich fliegen gelernt, bin ich jetzt "Pilot der eigenen Träume"...?
At the end of this journey through myth and history, the story-teller is left with a question: Have I learned to fly, am I now the "pilot of my own dreams"?
ParaCrawl v7.1