Translation of "Ich bin betrübt" in English

Wieso bin ich so betrübt, wenn sich alles gut fügt?
How can my dreams coming true Leave me lonely and blue?
OpenSubtitles v2018

Im Moment bin ich nicht betrübt.
I'm not sad now.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, warum ich so betrübt bin.
I don't know why I'm upset.
OpenSubtitles v2018

Sie sollte nicht traurig enden, aber eigentlich bin ich betrübt.
I didn't want a sad ending, but honestly...
OpenSubtitles v2018

Ich bin zutiefst betrübt über das traurige Schicksal, das ihm zugestoßen ist.
We are told it is a matter of protecting people's private lives - a worthy aim.
EUbookshop v2

Du bist schön, Hayat, doch ich bin betrübt.
You are beautiful, Hayat, but I am unhappy.
OpenSubtitles v2018

Maura... ich bin betrübt, dass du wegen meiner Dummheit gelitten hast.
Maura... I am grieved that you suffered for my stupidity.
OpenSubtitles v2018

Ich bin betrübt, das zu hören, Mr. Clennam, sehr betrübt.
I was grieved to hear it, Mr Clennam.
OpenSubtitles v2018

Ich bin betrübt, ihn nicht mehr zu sehen.
I am cross not to see him.
OpenSubtitles v2018

Mann, Leute, ich bin echt betrübt.
Gee, guys, I'm all misty.
OpenSubtitles v2018

Ich bin so betrübt, so voller Trauer.
I was so sad, so mournful.
ParaCrawl v7.1

Ich bin betrübt, weil ihr den Sinn Meines Tuns nicht versteht.
I feel so badly because you don’t understand the spirit behind it.
ParaCrawl v7.1

Ich bin zutiefst betrübt, fast fehlen mir die Worte.
I am saddened almost beyond words.
ParaCrawl v7.1

Ich bin sehr betrübt, von diesen nicht tolerierbaren Dingen zu erfahren.
I am very sad to know these intolerable things.
ParaCrawl v7.1

Ich will oft Jesus im Tabernakel besuchen, besonders wenn ich betrübt bin.
I will visit Jesus in the Blessed Sacrament often, especially when I am afflicted.
ParaCrawl v7.1

Ich bin ebenfalls betrübt, dass die Konferenz dann stattfindet, wenn wir in Straßburg sind.
I am sad as well that the conference is being held when we are in Strasbourg.
Europarl v8

Ich bin ein wenig betrübt, dass wir in dieser Frage nicht weitergekommen sind.
It is rather annoying that we have not succeeded in making further progress on that issue.
Europarl v8

Ich bin sehr betrübt, persönlich betrübt, weil ich einen Fall verloren habe.
So I'm very sad at a personal level because I've lost a case.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sehr betrübt in Meinem Herzen über zahlreiche Skandale, die von euch ausgelöst wurden.
I am very much grieved in My heart with numerous scandals that are brought about by you.
ParaCrawl v7.1

Da meint jemand: "Ich weiß nicht, warum ich so betrübt bin".
Someone says, "I do not know why I am so sad."
ParaCrawl v7.1

Ich bin sehr betrübt über jene die ein Leben ohne jegliche moralischen und ethischen Lebensprinzipien führen.
I am greatly grieved at those who live without any moral or ethical principles of life.
ParaCrawl v7.1

Ich bin daher betrübt, dass die Kommission den Vorschlägen des Berichterstatters aus dem Jahr 2006 zu mehr Transparenz seinerzeit keine Beachtung schenkte.
I am therefore sorry that the Commission gave no consideration to the rapporteur's 2006 proposal on transparency.
Europarl v8

Ich bin von der technischen Spitzenleistung, die in den Werken in meiner Region - in Ellesmere und in Halewood - erbracht wird, tief beeindruckt, und allein deshalb sollten sie eigentlich schon florieren, aber ich bin tief betrübt über die Grundhaltung, die die Automobilindustrie als Ganzes in den letzten 10 Jahren während meiner Zeit in diesem Parlament an den Tag gelegt hat.
I am hugely impressed by the engineering excellence I see at plants in my region - at Ellesmere Port and at Halewood - and on that basis alone they should prosper, but I am deeply depressed by the attitude of the car industry as a whole over the 10 years that I have seen it work while I have been in this Parliament.
Europarl v8

Ich bin darüber betrübt, daß, was die Zahlungen betrifft, in dem Bericht gewissermaßen begrüßt wird, daß 75 % der bereitgestellten Mittel ausgezahlt wurden.
I am depressed by the fact that in terms of tracking payments there is some jubilation in the report that perhaps 75 % of the budgeted payments actually went through during the year.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich bin recht betrübt darüber, daß Herr Chichester seinen Beitrag mit dem Appell zum Bau von mehr Kernkraftwerken beendet hat.
Madam President, I am rather sorry that Mr Chichester chose to end his contribution with a plea for building more nuclear power stations.
Europarl v8

Ich bin sehr betrübt über die Worte von Kommissar Barrot, weil er, anstatt für die EU klar zu signalisieren, dass die Situation unhaltbar ist und im Gegensatz zu den Grundwerten der EU steht, nur die Schultern zuckt und sagt, dass die Europäische Union nichts tun kann.
I am very much saddened by Commissioner Barrot's words, because instead of the EU giving a clear sign that the situation is untenable and contrary to fundamental EU values, Mr Barrot throws up his hands and says that the European Union can do nothing.
Europarl v8

Ich bin tief betrübt, dass die Landbesetzungen, die es durchmacht, die Ursache dafür sind, dass das gesamte wirtschaftliche System aus dem Gleichgewicht gerät und ein Land, das eigentlich Nahrungsmittel exportieren könnte, nun selbst Hunger leidet.
I am deeply disappointed that the land occupations that this country is subject to are throwing the whole economic system out of balance and that a country that is actually suitable for food production is now itself going hungry.
Europarl v8

Ich bin auch etwas betrübt darüber, dass die Novellierung der Spielzeugrichtlinie immer noch nicht auf dem Tisch ist.
I am also rather sorry about the fact that the amendment of the Toy Directive has still not been tabled.
Europarl v8

Ich bin sehr betrübt darüber, daß wir trotz eingehendster Vorbereitungsarbeiten und trotz der hervorragenden Qualität des Dokuments und der großen Zahl von Vorschlägen dieses Dokument weder prüfen noch besprechen .können.
I should like to compliment Mr Rinsche on his report, which has analysed all the problems well, so that my group feels able to lend its support to the proposals which it formulates.
EUbookshop v2

Deshalb bin ich sehr betrübt, daß das Kommissionsmitglied in der letzten Sitzung des Rechtsausschusses eine Information gab, die nicht ganz der Wahrheit ent spricht.
I there fore very much regret that the Commissioner at the last meeting of the Legal Affairs Committee presented information which did not represent the whole truth.
EUbookshop v2