Translation of "Ich bin bestürzt" in English
Über
solche
Berichte
in
der
niederländischen
und
ausländischen
Presse
bin
ich
bestürzt.
I
am
amazed
when
I
read
reports
of
this
kind
in
the
Dutch
and
foreign
press.
Europarl v8
Ich
bin
bestürzt
darüber,
daß
Sie
nicht
bestürzt
sind.
I
am
quite
staggered
that
you
do
not
find
all
this
alarming.
Europarl v8
Ich
bin
genauso
bestürzt
wie
du.
I'm
just
as
upset
as
you
are.
OpenSubtitles v2018
Kaiserliche
Hoheit,
ich
bin
auf's
äußerste
bestürzt.
Imperial
Majesty,
I
am
terribly
distraught.
OpenSubtitles v2018
Meine
Herren,
ich
bin
sehr
bestürzt!
Gentlemen,
I
am
more
than
shocked.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
bestürzt,
weil
dies
solch
traurige
Tage
waren.
I'm
upset
because
those
were
such
sad
days.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
bestürzt
darüber,
dass
der
Postbote
eine
neue
Frisur
hat:
I'm
upset
the
mailman
has
a
new
haircut:
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
bestürzt
darüber,
dass
die
Sommerzeit
begonnen
hat:
I'm
upset
that
daylight
saving
time
started:
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
bestürzt
darüber,
dass
die
Sommerzeit
endet:
I'm
upset
daylight
saving
time
ended:
OpenSubtitles v2018
Ganz
ehrlich,
bin
ich
zutiefst
bestürzt,
dass
du
traurig
bist...
Well,
obviously,
I'm
absolutely
devastated
that
you're
upset...
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
bestürzt
darüber,
das
mein
Angestellter...
dies
hier
gefunden
hat.
I'm
afraid
my
associate
found
this.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollen
wissen,
dass
auch
ich
bestürzt
bin.
Well,
I
want
you
to
know
I'm
upset,
too.
OpenSubtitles v2018
Minister,
ich
bin
überaus
bestürzt,
das
ist
inhuman,
barbarisch.
Minister,
I'm
quite
frankly
appalled.
This
is
savagery,
barbarism.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
bin
bestürzt,
dass
Sie
niemand
vorher
in
Ihre
Pläne
einweihten.
I
am
truly
dismayed
that
you
told
no
one
of
what
you
were
doing.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
bestürzt
über
das
Ausmaß
der
Arbeitslosigkeit.
I
am
appalled
at
the
level
of
unemployment.
EUbookshop v2
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
so
bestürzt
bin.
I
don't
know
what
it
is
that
upsets
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nur,
etwa
bestürzt
wegen
Angel.
I'm
just,
you
know,
distraught
about
Angel.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
bestürzt,
dass
du
so
etwas
überhaupt
denkst.
I'm
hurt
that
you
would
even
think
that.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
bin
genauso
bestürzt
darüber
wie
du.
And
I'm
as
upset
about
it
as
you
are.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
bestürzt,
dass
Japan
erneut
zwei
Menschen
hingerichtet
hat.
I
am
appalled
that
Japan
has
again
executed
two
people.
ParaCrawl v7.1
Über
die
Hinrichtung
von
Cecil
Clayton
in
Missouri
bin
ich
tief
bestürzt.
I
am
deeply
shocked
by
the
execution
of
Cecil
Clayton
in
Missouri.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
sehr
bestürzt
über
den
gewaltsamen
Tod
von
Eric
Ohena
Lembembe.
I
am
deeply
shocked
and
saddened
by
the
violent
death
of
Eric
Ohena
Lembembe.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
bestürzt,
dass
Japan
erneut
drei
Menschen
hingerichtet
hat.
Zusatzinformationen
“I
am
horrified
that
Japan
has
yet
again
executed
three
people.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
tief
bestürzt
über
die
furchtbaren
Nachrichten
aus
Portugal.
I
am
deeply
shocked
by
the
terrible
news
from
Portugal.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
bestürzt
über
die
Todesstrafenurteile
in
Bangladesch.
I
am
appalled
by
the
death
sentences
pronounced
in
Bangladesh.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
ganz
bestürzt
von
dem,
was
ich
gesehen
habe.
My
mind
is
thoroughly
upset
by
what
I
have
seen.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
bestürzt
über
die
Nachrichten
vom
Abschuss
des
Militärflugzeugs
bei
Lugansk.
I
am
very
shocked
by
the
news
of
the
military
plane
shot
down
near
Lugansk.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
bestürzt
über
die
versuchten
Attentate
heute
in
Tunesien.
I
am
shocked
by
the
attempted
attacks
carried
out
in
Tunisia
today.
ParaCrawl v7.1