Translation of "Ich bin aufmerksam" in English
Ich
halte
die
Ohren
offen,
damit
ich
immer
aufmerksam
bin.
Got
my
ear
to
the
ground,
so
I'm
alert
at
all
times.
OpenSubtitles v2018
Schau
mich
nicht
so
an,
ich
bin
aufmerksam.
Don't
give
me
that
look,
I
pay
attention.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
erinnerst
du
dich
an
meine
Erzählungen,
dass
ich
sehr
aufmerksam
bin.
You
might
recall
from
my
shares
that
I'm
quite
observant.
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
bin
ziemlich
aufmerksam
bei
solchen
Sachen.
Because
I'm
pretty
observant
about
this
kind
of
stuff.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
aufmerksam
geworden
und
habe
etwas
nachgeforscht.
Something
rang
a
bell,
so
I
did
some
checking.
OpenSubtitles v2018
Danke,
dass
Sie
denken,
dass
ich
aufmerksam
bin.
Thank
you
for
thinking
I
am
thoughtful.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
kürzlich
darauf
aufmerksam
gemacht
worden,
dass
einer
von
Ihnen...
It
has
recently
come
to
my
attention
that
one
of
you...
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
Sie
gewarnt,
dass
ich
sehr
aufmerksam
bin.
I
warned
you
I
was
observant.
QED v2.0a
Taylors
Instinkte
versagen
nie
und
ich
bin
ganz
aufmerksam.
Taylor’s
instincts
never
fail,
and
I’m
pure
attention.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
sehr
aufmerksam
auf
eine
positive
Antwort
...
I
am
very
attentive
to
a
positive
response
...
CCAligned v1
Auf
diese
Web-Site
bin
ich
aufmerksam
geworden
durch:
I've
become
aware
of
this
web
site
through:
CCAligned v1
Ich
bin
auf
Sprachcaffe
aufmerksam
geworden
durch:
I
was
made
aware
of
Sprachcaffe
through:
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
achtsam
und
aufmerksam,
das
ist
eine
Quelle
meiner
Lebensfreude.
I
am
attentive
and
considerate,
that
is
a
source
of
my
pleasure
in
life.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
auf
OrbitLingua
aufmerksam
geworden
durch?
I
have
heard
about
OrbitLingua
from
ParaCrawl v7.1
Bin
ich
aufmerksam
für
das
Wort
Gottes?
Do
I
pay
attention
to
the
Word
of
God?
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
auf
ihn
aufmerksam
betrachtete
genau.
I
attentively
looked
narrowly
at
them.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
darauf
aufmerksam
gemacht
worden,
dass
dies
Anfang
dieser
Woche
nicht
der
Fall
war.
It
has
come
to
my
attention
that
was
not
the
case
earlier
this
week.
Europarl v8
Ich
bin
darauf
aufmerksam
geworden,
dass
einige
Ihrer
Leute
Roger
Hobbs
einen
Besuch
abgestattet
haben.
It
came
to
my
attention
that
a
couple
of
your
people
paid
a
visit
to
Roger
Hobbs.
OpenSubtitles v2018
Vor
einigen
Jahren
bin
ich
darauf
aufmerksam
geworden,
dass
sich
jemand
in
mein
Geschäft
einmischt.
Several
years
ago,
it
came
to
my
attention
that
somebody
was
meddling
in
my
business.
OpenSubtitles v2018
Meiner
Mutter
war
wichtig,
dass
ich
höflich
bin,
aufmerksam,
ein
Gentleman.
It
was
important
to
my
mother
that
I
be
polite...
I
be
considerate,
I
be
a
gentleman.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
darauf
aufmerksam
geworden,
dass
du
einen
beinahe
fatalen
Fehler
gemacht
hast...
It
has
come
to
my
attention
that
you
made
a
near-fatal
mistake-
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
darauf
aufmerksam
geworden,
dass
diese
Pfleger
mehr
als
ihre
15-Stunden
Schichten
gearbeitet
haben.
It's
come
to
my
attention
these
nurses
have
been
working
past
their
15-hour
shift.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
auf
HAVERKAMP
aufmerksam
geworden
durch:
Ich
möchte
mich
für
den
Newsletter
anmelden.
Message
I
became
aware
of
HAVERKAMP
through:
I
would
like
to
register
for
the
Newsletter.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
einer
der
Punkte,
auf
den
ich
eindringlich
in
diesem
Zusammenhang
im
Namen
des
Ausschusses
für
internationalen
Handel,
für
den
ich
Berichterstatterin
gewesen
bin,
aufmerksam
machen
wollte.
This
is
one
of
the
points
I
was
keen
to
stress
in
the
opinion
of
the
Committee
on
International
Trade
on
this
issue,
for
which
I
was
rapporteur.
Europarl v8
Ich
bin
unmißverständlich
darauf
aufmerksam
gemacht
worden,
daß
bereits
eine
inoffizielle
Liste
mit
Kandidaten
für
die
Kommission
existiert,
auf
der
nur
drei
Frauen
stehen.
It
has
come
to
my
attention
that
there
is
in
existence
an
unofficial
list
of
candidates
for
membership
of
the
Commission,
and
that
on
this
list
there
are
only
three
women.
Europarl v8
Seinen
Anmerkungen
zu
anderen
Themen
und
insbesondere
zur
Zuständigkeit
für
Universitäten
und
zur
künftigen
Finanzierung,
die
er
im
Namen
seiner
Fraktion
gemacht
hat,
bin
ich
aufmerksam
gefolgt.
On
other
issues,
specifically
competence
over
universities
and
future
financing,
I
listened
with
care
to
the
very
specific
points
that
he
was
making
from
his
own
group’s
point
of
view.
Europarl v8
Auf
zwei
Punkte
bin
ich
besonders
aufmerksam
geworden,
Herr
Kommissar,
und
diese
betreffen
natürlich
den
Anwendungsbereich
dieser
Richtlinie.
There
are
two
points
to
which
my
attention
has
been
drawn
in
particular,
Commissioner,
and,
of
course,
these
concern
the
scope
of
this
directive.
Europarl v8
Ich
bin
darauf
aufmerksam
geworden,
dass
es
ein
paar
Unzufriedenheiten
über
die
Lautstärke
und
Häufigkeit
meiner
aufrichtigen
Komplimente
gibt.
It
has
come
to
my
attention
that
there
has
been
some
unhappiness
with
the
volume
and
frequency
of
my
heartfelt
compliments.
OpenSubtitles v2018