Translation of "Ich bin bestürzt" in English

Über solche Berichte in der niederländischen und ausländischen Presse bin ich bestürzt.
I am amazed when I read reports of this kind in the Dutch and foreign press.
Europarl v8

Ich bin bestürzt darüber, daß Sie nicht bestürzt sind.
I am quite staggered that you do not find all this alarming.
Europarl v8

Ich bin genauso bestürzt wie du.
I'm just as upset as you are.
OpenSubtitles v2018

Kaiserliche Hoheit, ich bin auf's äußerste bestürzt.
Imperial Majesty, I am terribly distraught.
OpenSubtitles v2018

Meine Herren, ich bin sehr bestürzt!
Gentlemen, I am more than shocked.
OpenSubtitles v2018

Ich bin bestürzt, weil dies solch traurige Tage waren.
I'm upset because those were such sad days.
OpenSubtitles v2018

Ich bin bestürzt darüber, dass der Postbote eine neue Frisur hat:
I'm upset the mailman has a new haircut:
OpenSubtitles v2018

Ich bin bestürzt darüber, dass die Sommerzeit begonnen hat:
I'm upset that daylight saving time started:
OpenSubtitles v2018

Ich bin bestürzt darüber, dass die Sommerzeit endet:
I'm upset daylight saving time ended:
OpenSubtitles v2018

Ganz ehrlich, bin ich zutiefst bestürzt, dass du traurig bist...
Well, obviously, I'm absolutely devastated that you're upset...
OpenSubtitles v2018

Ich bin bestürzt darüber, das mein Angestellter... dies hier gefunden hat.
I'm afraid my associate found this.
OpenSubtitles v2018

Sie sollen wissen, dass auch ich bestürzt bin.
Well, I want you to know I'm upset, too.
OpenSubtitles v2018

Minister, ich bin überaus bestürzt, das ist inhuman, barbarisch.
Minister, I'm quite frankly appalled. This is savagery, barbarism.
OpenSubtitles v2018

Und ich bin bestürzt, dass Sie niemand vorher in Ihre Pläne einweihten.
I am truly dismayed that you told no one of what you were doing.
OpenSubtitles v2018

Ich bin bestürzt über das Ausmaß der Arbeitslosigkeit.
I am appalled at the level of unemployment.
EUbookshop v2

Ich weiß nicht, warum ich so bestürzt bin.
I don't know what it is that upsets me.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nur, etwa bestürzt wegen Angel.
I'm just, you know, distraught about Angel.
OpenSubtitles v2018

Ich bin bestürzt, dass du so etwas überhaupt denkst.
I'm hurt that you would even think that.
OpenSubtitles v2018

Und ich bin genauso bestürzt darüber wie du.
And I'm as upset about it as you are.
OpenSubtitles v2018

Ich bin bestürzt, dass Japan erneut zwei Menschen hingerichtet hat.
I am appalled that Japan has again executed two people.
ParaCrawl v7.1

Über die Hinrichtung von Cecil Clayton in Missouri bin ich tief bestürzt.
I am deeply shocked by the execution of Cecil Clayton in Missouri.
ParaCrawl v7.1

Ich bin sehr bestürzt über den gewaltsamen Tod von Eric Ohena Lembembe.
I am deeply shocked and saddened by the violent death of Eric Ohena Lembembe.
ParaCrawl v7.1

Ich bin bestürzt, dass Japan erneut drei Menschen hingerichtet hat.
Zusatzinformationen “I am horrified that Japan has yet again executed three people.
ParaCrawl v7.1

Ich bin tief bestürzt über die furchtbaren Nachrichten aus Portugal.
I am deeply shocked by the terrible news from Portugal.
ParaCrawl v7.1

Ich bin bestürzt über die Todesstrafenurteile in Bangladesch.
I am appalled by the death sentences pronounced in Bangladesh.
ParaCrawl v7.1

Ich bin ganz bestürzt von dem, was ich gesehen habe.
My mind is thoroughly upset by what I have seen.
ParaCrawl v7.1

Ich bin bestürzt über die Nachrichten vom Abschuss des Militärflugzeugs bei Lugansk.
I am very shocked by the news of the military plane shot down near Lugansk.
ParaCrawl v7.1

Ich bin bestürzt über die versuchten Attentate heute in Tunesien.
I am shocked by the attempted attacks carried out in Tunisia today.
ParaCrawl v7.1