Translation of "Ich betrachte mich als" in English

Ich betrachte mich vielmehr als Flurnachbar.
However, I do see myself as the next door neighbour.
Europarl v8

Ich betrachte mich selbst als Weltbürger.
I regard myself as a citizen of the world.
Europarl v8

Ich betrachte mich selbst als niederländische Politikerin, nicht als europäische Bedienstete.
I consider myself to be a Dutch politician, not a European official.
Europarl v8

Ich betrachte mich als lebende Tatsache.
I see myself as a living fact.
TED2020 v1

Ich betrachte mich mehr als... Filmautor.
I'd like to think of myself as a screenwriter.
OpenSubtitles v2018

Und deshalb betrachte ich mich nicht als Ihren Gefangenen.
Therefore I don't consider myself your prisoner.
OpenSubtitles v2018

Ich betrachte dich und mich als Modul B der Agentur.
I think of you and me as Module "B" of the detective agency.
OpenSubtitles v2018

Ich betrachte mich als fairen Typen.
Well, I consider myself a fair man.
OpenSubtitles v2018

Ich betrachte mich selbst nicht als jemanden...
I don't see myself as somebody...
OpenSubtitles v2018

Ich betrachte mich als einen Autor, der alles erzählen kann.
I see myself as the type of writer who can tell any story.
OpenSubtitles v2018

Ich betrachte mich nicht als alleiniger Meister, sondern zusammen mit Guy.
I don't consider myself the champion. I consider myself the co-champion with Guy.
OpenSubtitles v2018

Ich betrachte mich lieber als jemand, der Ärger aufklärt.
I prefer to see myself as someone who resolves trouble.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, betrachte mich hier als die einsichtige Person.
I mean, call me the bigger man. They're waiting for you.
OpenSubtitles v2018

Ich betrachte mich selbst als Fan der New York Jets, Steven.
I consider myself a New York Jets fan, Steven.
OpenSubtitles v2018

Aber ich betrachte mich als Mann von Ehre.
That said, I do consider myself an honorable man, a man with a code.
OpenSubtitles v2018

Ich betrachte mich als sehr glücklichen Menschen.
I consider myself a very lucky man.
OpenSubtitles v2018

Aber ich betrachte mich immer noch als Katholik.
But I still consider myself a Catholic.
OpenSubtitles v2018

Ich betrachte mich als einen Schüler in der Kunst der Strategie.
Well, I consider myself a student of military strategy.
OpenSubtitles v2018

Ich betrachte mich nicht als besonders interessante Person.
I do not consider myself a very interesting person.
OpenSubtitles v2018

Ich betrachte mich selbst gern als einen Hai.
No. I like to think of myself as a shark.
OpenSubtitles v2018

Ich betrachte mich als den, der Hannah in die ungezähmte Wildnis einführt.
With the five-cent tour, shall we? I like to consider myself the jack hannah Of this untamed wilderness.
OpenSubtitles v2018

Und ich betrachte mich ein wenig als Schloss-Designer.
You know, and I fancy myself As a bit of a castle designer.
OpenSubtitles v2018

Ich selbst betrachte mich nicht als Mystiker, nicht mal als Künstler.
But I consider myself neither a mystic nor an artist.
OpenSubtitles v2018

Ich betrachte mich als Schwarzen, genau wie Bob Marley.
I consider myself black, just like Bob Marley.
OpenSubtitles v2018

Jetzt betrachte ich mich eher als Freiberufler.
Now I consider myself freelance.
OpenSubtitles v2018

Und ich betrachte mich dabei, als sei nicht ich es.
And I watch myself doing it, as if it wasn't me.
OpenSubtitles v2018

Dann betrachte ich mich als gewarnt.
Then I consider myself warned.
OpenSubtitles v2018

Ich betrachte mich nicht mehr als Mitglied des Dominion.
I no longer consider myself a member of the Dominion.
OpenSubtitles v2018

Heute betrachte ich mich als nikotinabhängig, aber ich störe damit niemanden.
I now regard myself as a nicotine addict. But I am not bothering anyone else.
Europarl v8

Ich betrachte mich nicht mal als ein Mitglied der Familie.
I don't even consider myself a part of the family. Do you understand?
OpenSubtitles v2018