Translation of "Ich behalte mir das recht vor" in English

Ich behalte mir das Recht vor, zuweilen von meiner eigenen Regel abzuweichen.
I reserve the right to make an exception to my own rule on some occasions.
Europarl v8

Selbstverständlich behalte ich mir das Recht vor, die endgültigen Dokumente zu prüfen.
Naturally I reserve the right to examine the final documents.
Europarl v8

Ich behalte mir das Recht vor, Unrecht zu haben.
I reserve the right to be wrong.
Tatoeba v2021-03-10

Ich behalte mir das Recht vor, Sie nicht zu mögen.
But I still reserve the right to dislike you.
OpenSubtitles v2018

Ich behalte mir das Recht vor, mir meine Freunde auszusuchen.
I reserve the privilege of choosing my friends.
OpenSubtitles v2018

Ich behalte mir das Recht vor und Ich habe das Recht:
I reserve the right to and I have the right:
CCAligned v1

Aber ich behalte mir das Recht vor, diese in öffentlicher Sitzung zu zeigen.
But I do reserve the right to present these in open court.
OpenSubtitles v2018

Als der Manager, behalte ich mir das Recht vor, die Bedienung zu verweigern.
As manager, I reserve the right to refuse service to anyone.
OpenSubtitles v2018

Ich behalte mir auch das Recht vor bei jedem Wurf die erste Wahl zu haben.
I have always the first choice in every litter.
CCAligned v1

Ich behalte mir das Recht vor, diese Bedingungen jederzeit zu ändern oder zu ändern.
I reserve the right to amend or alter these conditions at any time.
CCAligned v1

Ich behalte mir natürlich das Recht vor, dieses Forum bei Missbrauch auch wieder zu schließen.
Of course I reserve my right to close this board again in case of mis-use.
ParaCrawl v7.1

Ich behalte mir das Recht vor, Ihnen im Ergebnis der Bonitätsprüfung diese Zahlungsart zu verweigern.
I reserve the right to deny you this method of payment as a result of the credit check.
ParaCrawl v7.1

Ich behalte mir das Recht vor, dieses Angebot jederzeit zu ändern oder einzustellen.
I reserve the right to modify or discontinue this offer at any time.
ParaCrawl v7.1

Ich behalte mir das Recht vor, Inhalte ohne Ankündigung zu ändern oder zu löschen.
I reserve the right to edit or remove any content without warning
ParaCrawl v7.1

Ich behalte mir jederzeit das Recht vor, Artikel ersatzlos aus dem Angebot zu entfernen.
I reserve the right to delete products without replacement.
ParaCrawl v7.1

Achtung: Ich behalte mir das Recht vor, dies jederzeit wieder zu ändern.
Warning: I retain the right to change this again at any time.
ParaCrawl v7.1

Ich behalte mir deshalb das Recht vor, eine genaue Meinung zu einem späteren Zeitpunkt zum Ausdruck zu bringen.
I therefore reserve the right to express a specific opinion at a later date.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich behalte mir das Recht vor, zum zweiten Teil der Aussprache wiederzukommen, um auf die Kommentare, die Herr Vizepräsident Tajani sicherlich abgeben wird, einzugehen.
Madam President, I reserve the right to come back in the second part of the debate, to respond to the comments that I am sure Vice-President Tajani will make.
Europarl v8

Darüber ist mir nichts bekannt und ich behalte mir das Recht vor zu erkunden, welche Antwort der Rat geben kann.
This is something I know nothing about and I reserve the right to see what reply the Council can give.
Europarl v8

Im Moment beharre ich nicht auf einem bestimmten Ergebnis, aber ich behalte mir das Recht vor, die technische und politische Dimension dieses Vorfalls nochmals zu hinterfragen.
At this moment, I do not insist on a particular outcome, although I reserve the right to continue questioning the technical and political dimensions.
Europarl v8

Ich behalte mir das Recht vor, nach meiner Reise in die Ukraine eine persönliche Meinung zu formulieren.
I reserve the right to formulate a personal opinion following my trip to Ukraine.
Europarl v8

Ich behalte mir das Recht vor, die anderen Ziele bei weiteren Gelegenheiten anzusprechen, aber zum jetzigen Zeitpunkt sind meiner Meinung nach die Vernunft und die Dringlichkeit wichtiger als der Wert und die Vervollkommnung des Programms.
I reserve the right to raise other objectives on other occasions, but I believe that at this time prudence and urgency are more important than the value and the improvement of the programme.
Europarl v8

Ich behalte mir jedoch das Recht vor, erneut eine Anfrage zu stellen, wenn die Kommission nach Erhalt der Informationen des ständigen Vertreters des Vereinigten Königreichs in der Lage sein wird, sie mir zu beantworten.
Perhaps I can also say this, that I personally have raised this question with the Secretary of State for Education in the United Kingdom in London. I regret to have to inform the House that I did not get what I consider to be a satisfactory answer.
EUbookshop v2

Ich jedenfalls behalte mir das Recht vor, die Sprache, die ich bei künftigen Anlässen benutze, selbst zu wählen.
They should only let themselves be guided by their voters and exercise the democratic control which they have been authorized to do by the people of Denmark alone.
EUbookshop v2

Dieser Laden gehört jetzt mir, und ich behalte mir das Recht vor, den Service für jemanden zu verweigern... besonders Psychopathen, die ihre Exfreundinnen anketten.
This is my place now, and I reserve the right to refuse service to anyone, especially psychos who chain up their ex-girlfriends.
OpenSubtitles v2018

Als jemand, der sich als dein Ziehvater sieht, behalte ich mir das Recht vor, die Oberhenne zu sein.
As someone who likes to think of himself as a surrogate father to you, I reserve the right to get hennish.
OpenSubtitles v2018

Im Gegenzug behalte ich mir das Recht vor, selbst mit dem Gewinner oder mit jedem anderen meiner Wahl zu kämpfen, an einem Ort, den ich für den letzten Kampf des Turniers bestimmen werde.
In return, I reserve the right to challenge the winner myself or another of my choosing in a place designated by me for the final battle of the tournament.
OpenSubtitles v2018

Das ist inakzeptabel, und ich behalte mir das Recht vor, im Namen der So zialistischen Fraktion und anderer Fraktionen hierauf gegebenenfalls zurückzukommen.
That is unacceptable, and I reserve the right, on behalf of the Socialist Group and other Groups, possibly to return to this matter.
EUbookshop v2

Ich behalte mir jedoch das Recht vor, eine „Übersicht" über die jährliche Anzahl der eingereichten Anfragen, der erteilten Antworten und der unbeantwortet gebliebenen Anfragen erstellen zu lassen, damit ich sie selbst mit großem Vergnügen lesen und dem Fragesteller eine Kopie davon zukommen lassen kann.
I would like to ask: What guarantees exist at this time that the plan in question operates exclusively for peaceful purposes and does not also include sectors of military production, and secondly, to what extent is it a plan that competes which the efforts of the United States rather than supplementing them, because a few days ago Americans responsible for the strategic initiative on defence declared that with the 'Eureka' plan, European countries could certainly contribute to the satisfaction of the United States' demand for the development of space-wars technology.
EUbookshop v2