Translation of "Höhe ausgleichen" in English
Gleichzeitig
könne
die
WestLB
Verluste
mit
der
Wfa-Sonderrücklage
in
unbeschränkter
Höhe
ausgleichen
(Verlustausgleichsfunktion).
At
the
same
time,
WestLB
can
offset
losses
without
limitations
against
Wfa's
special
reserve
(loss
compensation
function
—
Verlustausgleichsfunktion).
DGT v2019
Das
Wachstum
der
übrigen
Regionen
konnte
jedoch
bislang
die
Rückgänge
in
Europa
in
voller
Höhe
ausgleichen.
However,
growth
in
the
rest
of
the
world
has
fully
offset
the
decrease
in
Europe
so
far.
ParaCrawl v7.1
Ausnahmsweise
können
die
Mitgliedstaatenjedoch
noch
die
Kosten
für
die
Beseitigung
spezifizierten
Risikomaterials
und
des
2003hergestellten
Tiermehls,
das
nicht
mehr
gewerblich
verwertet
werden
kann,
in
Höhe
von50
%
ausgleichen.
88.BSE
legislation
has
significantly
altered
the
economics
of
slaughterhouse
waste.What
was
a
valuable
product
in
the
past
is
now
waste,
to
be
disposed
of
at
a
high
cost.
EUbookshop v2
Wenn
der
Kreuzschlitten
pro
Tragplatte
zwei
Führungsschienen
hat
und
die
Tragplatten
mit
insgesamt
vier
Gleitsteinen
jeweils
an
zwei
Führungsschienen
gehalten
sind,
dann
ist
es
vorteilhaft,
die
Führungsschienen
mittels
elastischem
Doppelklebeband
begrenzt
beweglich
zu
halten,
weil
sie
dann
beim
Verschieben
der
Tragplatten
sich
geringfügig
bewegen
können
und
dadurch
Abweichungen
in
der
Parallelität
und
Höhe
ausgleichen.
In
the
case
of
the
cross-slide
guide
having
two
guide
rails
per
slide
and
the
slides
being
located
on
four
sliding
pads
altogether
supported
on
two
guide
rails,
it
is
advantageous
for
the
guide
rails
to
be
attached
to
a
support
by
means
of
elastic
adhesive
tape
giving
them
limited
movability,
because
in
this
case
the
guide
rails
can
slightly
move
when
the
slide
is
being
traversed,
allowing
them
to
compensate
for
variations
in
parallelism
and
in
height.
EuroPat v2
Dieses
Ansteuern
erfolgt
insbesondere
zwecks
Verfahren
des
Vorschubsattels
senkrecht
zur
Schneidebene,
somit
um
Schneidgut
in
eine
Position
unter
dem
Schneidmesser
zu
verfahren,
ferner
zum
Drehen
des
Vorschubsattels
um
eine
vertikale
Achse,
um
so
gegebenenfalls
vorhandene
Ungenauigkeiten
insbesondere
betreffend
die
quaderförmige
Ausbildung
des
zu
schneidenden
Gutes
zu
kompensieren
und
sicherzustellen,
dass
das
Gut
exakt
im
Bereich
einer
durch
Schneidmarken
vorgegebenen
Schneidlinie
getrennt
wird,
ferner
um
den
Vorschubsattel
um
eine
horizontale
Achse
neigen
zu
können,
um
in
diesem
Fall
Unregelmäßigkeiten
des
Schneidgutstapels
über
dessen
Höhe
ausgleichen
zu
können,
so
dass
wiederum
in
der
exakten
Schneidebene
der
Schnitt
erfolgen
kann.
This
actuation
process
is
performed,
in
particular,
for
the
purpose
of
moving
the
back
gauge
perpendicular
to
the
cutting
plane,
in
order
to
therefore
move
the
material,
which
is
to
be
cut,
into
a
position
beneath
the
cutting
blade,
further
for
rotating
the
backgauge
about
a
vertical
axis,
in
order
to
thereby
compensate
for
any
existing
inaccuracies,
in
particular
in
relation
to
the
cuboidal
design
of
the
material
which
is
to
be
cut,
and
to
ensure
that
the
material
is
separated
exactly
in
the
region
of
a
cutting
line
which
is
prespecified
by
cutting
marks,
further
to
be
able
to
tilt
the
backgauge
about
a
horizontal
axis,
in
order
to
in
this
way
be
able
to
compensate
for
irregularities
in
the
stack
of
material,
which
is
to
be
cut,
over
the
height
of
said
stack,
so
that
cutting
can
be
performed
in
the
exact
cutting
plane
once
again.
EuroPat v2
Aus
den
genannten
Dokumenten
geht
hervor,
dass
die
bekannten
Doppelbodenstützen
aufwändig
gestaltet
sind,
um
die
Unebenheiten
des
Rohbodens
hinsichtlich
Höhe
und
Neigung
ausgleichen
zu
können.
From
said
documents
it
can
be
derived,
that
the
known
false-floor
supports
have
a
complex
design
required
for
compensating
an
unevenness
of
the
bare
floor
in
view
of
height
and
inclination.
EuroPat v2
Die
Chamaripa
hochzeit
schuhe
herren
mit
Absatzhöhe
sind
sorgfältig
entworfen,
um
sicherzustellen,
dass
Sie
fehlende
Höhe
ausgleichen,
so
dass
Sie
zum
erwarteten
Punkt
der
Perfektion
kommen
und
dem
Erfolg
näher
kommen.
The
Chamaripa
mens
shoes
with
heels
height
are
carefully
designed
to
ensure
you
compensate
for
lack
of
height
so
that
makes
you
to
the
anticipated
point
of
perfection
and
edge
closer
to
success.
ParaCrawl v7.1
Die
elektronischen
Sensoren
und
Sonden
der
BOX+
erfassen
automatisch
die
Höhe
der
Düse
und
des
Bettes
durch
eine
Neun-Punkte-Kalibriersequenz,
so
dass
UP
Studio
geringfügige
Abweichungen
in
der
Höhe
der
Druckfläche
ausgleichen
kann.
The
BOX+’s
electronic
sensors
and
probes
automatically
detect
nozzle
height
and
bed
level
through
a
nine-point
calibration
sequence,
allowing
UP
Studio
to
compensate
for
subtle
variations
in
print
surface
height.
ParaCrawl v7.1
Somit
gebe
es
keine
objektive
Grundlage
für
die
Berechnung
der
Höhe
des
Ausgleichs.
No
objective
element
could
therefore
serve
to
calculate
the
amount
of
compensation.
DGT v2019
Dieser
kann
sehr
hohe
Druckdifferenzen
ausgleichen.
This
can
compensate
very
high
pressure
differences.
EuroPat v2
Allerdings
konnte
dies
die
geringe
Transportkapazitäten
und
die
hohen
Konstruktionskosten
nicht
ausgleichen.
However,
this
did
not
weigh
against
the
restricted
capacity
and
the
high
construction
costs.
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
des
Ausgleichs
der
Mehrkosten
wird
auch
nach
dem
Entwicklungsstand
des
betreffenden
Gebiets
untersucht.
The
level
of
compensation
for
additional
costs
will
also
be
examined
on
the
basis
of
the
level
of
development
achieved
by
the
region.
JRC-Acquis v3.0
Die
Höhe
des
Ausgleichs
für
die
Mehrkosten
ist
in
dem
Ausgleichsplan
gebührend
zu
rechtfertigen.
The
level
of
compensation
in
respect
of
the
additional
costs
shall
be
duly
justified
in
the
compensation
plan.
DGT v2019
Dieser
Schaden
stellt
daher
das
grundlegende
Kriterium
für
die
Berechnung
der
Höhe
des
Ausgleichs
dar.
Therefore,
that
harm
constitutes
the
basic
criterion
for
the
calculation
of
its
amount.
TildeMODEL v2018
Zweitens
schwankt
die
Höhe
des
Ausgleichs
auch
je
nach
Herkunft
des
Rohmaterials
bzw.
des
gefangenen
Fisches.
Second,
the
compensation
level
varies
also
according
to
the
origin
of
the
raw
material/fish
caught.
TildeMODEL v2018
Viertens
schließlich
ist
für
den
konkreten
Fall,
dass
das
Unternehmen,
das
mit
der
Erfüllung
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
betraut
werden
soll,
nicht
im
Rahmen
einer
öffentlichen
Ausschreibung
ausgewählt
wird,
mit
der
sich
derjenige
Bewerber
ermitteln
ließe,
der
diese
Dienste
zu
den
geringsten
Kosten
für
die
Allgemeinheit
erbringen
kann,
die
Höhe
des
erforderlichen
Ausgleichs
auf
der
Grundlage
einer
Analyse
der
Kosten
zu
bestimmen,
die
ein
durchschnittliches,
gut
geführtes
und
angemessen
mit
Transportmitteln
ausgestattetes
Unternehmen
hätte.
Finally,
where
the
undertaking
which
is
to
discharge
public
service
obligations,
in
a
specific
case,
is
not
chosen
pursuant
to
a
public
procurement
procedure
which
would
allow
for
the
selection
of
the
tenderer
capable
of
providing
those
services
at
the
least
cost
to
the
community,
the
level
of
compensation
needed
must
be
determined
on
the
basis
of
an
analysis
of
the
costs
which
a
typical
undertaking,
well
run
and
adequately
provided
with
means
of
transport,
would
have
incurred.
DGT v2019
Daher
sollten
Krankenhäuser,
die
medizinische
Versorgungsleistungen,
Notfalldienste
und
unmittelbar
mit
den
Haupttätigkeiten
verbundene
Nebendienstleistungen
—
vor
allem
auf
dem
Gebiet
der
Forschung
—
erbringen,
sowie
Unternehmen,
die
mit
Leistungen
im
Bereich
des
sozialen
Wohnungsbaus
betraut
sind
und
Wohnraum
für
benachteiligte
Bürger
oder
sozial
schwache
Bevölkerungsgruppen
bereitstellen,
die
nicht
die
Mittel
haben,
sich
auf
dem
freien
Wohnungsmarkt
eine
Unterkunft
zu
beschaffen,
im
Rahmen
dieser
Entscheidung
von
der
Notifizierungspflicht
freigestellt
werden,
selbst
wenn
die
Höhe
des
Ausgleichs,
den
sie
erhalten,
die
in
dieser
Entscheidung
genannten
Obergrenzen
überschreitet,
vorausgesetzt,
die
erbrachten
Leistungen
werden
von
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
als
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
eingestuft.
Accordingly,
hospitals
providing
medical
care,
including,
where
applicable,
emergency
services
and
ancillary
services
directly
related
to
the
main
activities,
notably
in
the
field
of
research,
and
undertakings
in
charge
of
social
housing
providing
housing
for
disadvantaged
citizens
or
socially
less
advantaged
groups,
which
due
to
solvability
constraints
are
unable
to
obtain
housing
at
market
conditions,
should
benefit
from
the
exemption
from
notification
provided
for
in
this
Decision,
even
if
the
amount
of
compensation
they
receive
exceeds
the
thresholds
laid
down
in
this
Decision,
if
the
services
performed
are
qualified
as
services
of
general
economic
interest
by
the
Member
States.
DGT v2019
Bezüglich
der
dritten
Voraussetzung,
bei
der
es
um
die
Höhe
des
Ausgleichs
geht,
versichern
die
französischen
Behörden,
dass
dieser
Ausgleich
nicht
den
Betrag
übersteigt,
der
zur
Deckung
eines
Teils
oder
der
Gesamtheit
der
durch
die
Erfüllung
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
entstandenen
Kosten
notwendig
ist.
As
regards
the
third
condition,
the
French
authorities
claim
that
the
level
of
the
compensation
does
not
exceed
what
is
necessary
to
cover
all
or
part
of
the
costs
incurred
in
discharging
the
public
service
obligations.
DGT v2019
Die
Aufrechterhaltung
der
Maßnahme
in
ihrer
jetzigen
Höhe
sei
zum
Ausgleich
des
Dumpings
also
nicht
länger
erforderlich.
Accordingly,
the
applicant
alleged
that
the
continued
imposition
of
the
measure
at
its
current
level
was
no
longer
necessary
to
offset
dumping.
DGT v2019
Dementsprechend
behaupteten
sie,
dass
die
Aufrechterhaltung
der
Maßnahme
in
ihrer
jetzigen
Höhe
zum
Ausgleich
des
Dumpings
nicht
länger
erforderlich
sei.
Accordingly,
they
alleged
that
the
continued
imposition
of
the
measure
at
its
current
level
was
no
longer
necessary
to
offset
dumping.
DGT v2019
Die
Kommission
beziffere
die
Höhe
der
zum
Ausgleich
von
Verlusten
erhaltene
Beihilfe
mit
262,037
Mio.
EUR
[512,5
Mio.
DEM].
The
Commission
claims
that
the
amount
of
aid
received
for
loss
compensation
was
EUR
262,037
million
(DEM
512,5
million).
DGT v2019