Translation of "Höflich bleiben" in English
Daher
werde
ich
mich
kurz
fassen,
um
höflich
zu
bleiben.
I
shall
therefore
try
to
be
brief
in
order
to
be
polite.
Europarl v8
Wir
können
im
selben
Raum
sein
und
höflich
bleiben.
We
can
occupy
the
same
space
and
be
civil.
OpenSubtitles v2018
Dann
seien
Sie
höflich
und
bleiben
Sie
noch
kurz.
Then
don't
be
rude.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
wir
sollten
höflich
bleiben.
I
think
that
we
could
keep
this
civil--
OpenSubtitles v2018
Und
ich
versuche
trotz
allem
noch
höflich
zu
bleiben.
And
I'm
still
trying
to
remain
courteous.
OpenSubtitles v2018
Mit
übermenschlicher
Anstrengung
schafft
Frank
es,
höflich
zu
bleiben.
With
a
superhuman
effort
Frank
manages
to
remain
polite.
ParaCrawl v7.1
Eine
abschließende
Bemerkung:
Bitte
denken
Sie
daran,
höflich
zu
bleiben.
One
last
word:
please
remember
to
be
polite.
ParaCrawl v7.1
Beim
Ansprechen
ist
es
wichtig,
höflich
zu
bleiben.
It
is
important
to
be
polite
when
approaching
somebody.
ParaCrawl v7.1
Die
Partner
versuchen
tolerant
und
höflich
zu
bleiben,
um
die
Zusammenarbeit
nicht
zu
gefährden.
The
business
partners
try
to
stay
tolerant
and
polite
so
as
not
to
jeopardize
the
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Versuchen
Sie,
Ruhe
zu
bewahren,
höflich
zu
bleiben
und
Streitigkeiten
vor
Ort
zu
vermeiden.
Try
to
stay
calm,
be
polite,
and
avoid
arguments
at
the
scene
of
the
accident.
ParaCrawl v7.1
Selbst
wenn
du
aufgrund
einer
Beschwerde
oder
eines
Problems
schreibst,
kannst
du
höflich
bleiben.
Even
if
you
are
writing
with
a
complaint
or
concern,
you
can
be
courteous.
ParaCrawl v7.1
Ich
konnte
der
Versuchung
nur
knapp
widerstehen
und
dachte
–
man
muss
höflich
bleiben.
I
almost
couldn't
resist
the
temptation
and
thought:
'one
hast
o
remain
polite.'
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
ihr
nicht
mehr
miteinander
befreundet
seid,
solltest
du
dennoch
freundlich
und
höflich
bleiben.
Even
if
you
aren't
friends
anymore,
you
should
still
be
kind
and
polite.
ParaCrawl v7.1
Eines
Tages
-
ich
werde
dies
so
weit
wie
möglich
hinausschieben,
weil
es
vielleicht
nicht
auf
viel
Gegenliebe
stößt
und
man
mir
Majestätsbeleidigung
vorwerfen
könnte
-
kurz
bevor
ich
die
Europäische
Kommission
im
kommenden
November
verlasse,
werde
ich
vor
diesem
Haus
ein
paar
Ausführungen
dazu
machen,
wie
sehr
Aussprachen
doch
gewinnen,
wenn
Redner
so
höflich
sind
zu
bleiben,
um
die
Antworten
anzuhören.
One
day
-
I
will
leave
it
very
late
because
it
may
be
a
very
unpopular
thing
to
say
and
I
may
be
accused
of
lèse-majesté
-
just
before
I
leave
the
European
Commission
next
November,
I
will
deliver
a
little
speech
in
this
Chamber
about
how
much
better
debates
are
when
the
people
who
make
speeches
have
the
courtesy
to
stay
behind
and
listen
to
the
answers.
Europarl v8
Sie
beauftragen
sie,
um
etwas
fertig
zu
stellen,
dabei
im
Budget
zu
bleiben,
höflich
zu
sein,
und
so
entgeht
ihnen
der
wahre
Wert
eines
Architekten.
They're
hiring
them
to
get
it
done,
get
it
on
budget,
be
polite,
and
they're
missing
out
on
the
real
value
of
an
architect.
TED2020 v1
Glauben
Sie
mir,
ich
verstehe
das,
und
ich
bemühe
mich
höflich
zu
bleiben,
aber
ich
hab
die
Nase
voll.
Believe
me,
I
understand,
and
I'm
not
trying
to
be
rude.
I'm
just
sick
of
all
this
posturing.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
meine
Defintion
von,
du
versuchst
es
ein
wenig
zu
hart,
und
mir
fällt
es
immer
schwerer
höflich
zu
bleiben.
This
is
my
definition
of
you
trying
way
too
hard,
and
me
finding
it
harder
and
harder
to
stay
polite.
OpenSubtitles v2018
Er
soll
höflich
bleiben,
die
Fragen
beantworten,
und
ich
arrangiere
morgen
alles
für
die
Kaution.
Tell
him
to
be
polite,
tell
him
to
answer
the
questions,
and
I'll
arrange
for
his
bail
in
the
morning.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
höflich
bleiben.
Let's
be
civil
here.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
sollte
man
keine
großen
Romane
schreiben...
lieber
kurz
und
bündig
und
dabei
immer
höflich
bleiben.
And
don't
write
the
next
great
American
novel...
keep
it
short,
sweet
and
polite.
ParaCrawl v7.1
Denken
Sie
daran,
dass
Sie
höflich
und
geduldig
bleiben,
während
im
Gespräch
mit
Anrufern,
auch
wenn
sie
oft
aufrufen
müssen.
Remember
that
you
need
to
remain
polite
and
patient
while
talking
to
callers,
even
if
they
call
many
times.
CCAligned v1
Allerdings
muss
der
Schüler
auch
in
diesen
Fällen
stets
höflich
bleiben
und
seinem
Mentor
die
Gründe
erklären,
warum
er
der
Bitte
nicht
nachkommt.
However,
in
such
cases
as
well,
disciples
need
to
remain
polite
and
explain
to
their
mentors
their
reasons
for
turning
down
the
request.
ParaCrawl v7.1
Verführen
Sie
Ihr
Ziel,
verzaubern
Sie
es,
während
Sie
galant
und
höflich
bleiben,
und
schlagen
Sie
dann
der
Eskorte
von
Payerne
vor,
es
unter
sauberen
Laken
mit
dem
Duft
von
Jasmin
zu
verbinden.
Seduce
your
target,
charm
it
while
staying
gallant
and
courteous
then
propose
to
the
escort
of
Payerne
to
join
it
under
clean
sheets
with
the
smells
of
jasmine.
ParaCrawl v7.1
Deine
einzige
Aufgabe
ist
es,
ruhig
und
höflich
zu
bleiben,
um
sie
zu
verführen
und
mit
ihr
zu
schlafen.
Your
only
task
is
to
be
calm
and
polite
to
seduce
her
and
get
laid.
ParaCrawl v7.1
Aber
keine
Angst,
die
wollen
nur
spielen
und
auch
wenn
Dich
die
immer
gleichen
Fragen
irgendwann
nerven
werden
(Heimatland,
Familienstand,
Religion)
–
immer
schön
höflich
bleiben.
But
don't
be
afraid,
they
just
want
to
play
and
even
if
the
same
questions
are
annoying
you
(home
country,
family
status,
religion)
–
always
be
polite.
ParaCrawl v7.1