Translation of "Höflich bleiben" in English

Daher werde ich mich kurz fassen, um höflich zu bleiben.
I shall therefore try to be brief in order to be polite.
Europarl v8

Wir können im selben Raum sein und höflich bleiben.
We can occupy the same space and be civil.
OpenSubtitles v2018

Dann seien Sie höflich und bleiben Sie noch kurz.
Then don't be rude.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, wir sollten höflich bleiben.
I think that we could keep this civil--
OpenSubtitles v2018

Und ich versuche trotz allem noch höflich zu bleiben.
And I'm still trying to remain courteous.
OpenSubtitles v2018

Mit übermenschlicher Anstrengung schafft Frank es, höflich zu bleiben.
With a superhuman effort Frank manages to remain polite.
ParaCrawl v7.1

Eine abschließende Bemerkung: Bitte denken Sie daran, höflich zu bleiben.
One last word: please remember to be polite.
ParaCrawl v7.1

Beim Ansprechen ist es wichtig, höflich zu bleiben.
It is important to be polite when approaching somebody.
ParaCrawl v7.1

Die Partner versuchen tolerant und höflich zu bleiben, um die Zusammenarbeit nicht zu gefährden.
The business partners try to stay tolerant and polite so as not to jeopardize the cooperation.
ParaCrawl v7.1

Versuchen Sie, Ruhe zu bewahren, höflich zu bleiben und Streitigkeiten vor Ort zu vermeiden.
Try to stay calm, be polite, and avoid arguments at the scene of the accident.
ParaCrawl v7.1

Selbst wenn du aufgrund einer Beschwerde oder eines Problems schreibst, kannst du höflich bleiben.
Even if you are writing with a complaint or concern, you can be courteous.
ParaCrawl v7.1

Ich konnte der Versuchung nur knapp widerstehen und dachte – man muss höflich bleiben.
I almost couldn't resist the temptation and thought: 'one hast o remain polite.'
ParaCrawl v7.1

Auch wenn ihr nicht mehr miteinander befreundet seid, solltest du dennoch freundlich und höflich bleiben.
Even if you aren't friends anymore, you should still be kind and polite.
ParaCrawl v7.1

Eines Tages - ich werde dies so weit wie möglich hinausschieben, weil es vielleicht nicht auf viel Gegenliebe stößt und man mir Majestätsbeleidigung vorwerfen könnte - kurz bevor ich die Europäische Kommission im kommenden November verlasse, werde ich vor diesem Haus ein paar Ausführungen dazu machen, wie sehr Aussprachen doch gewinnen, wenn Redner so höflich sind zu bleiben, um die Antworten anzuhören.
One day - I will leave it very late because it may be a very unpopular thing to say and I may be accused of lèse-majesté - just before I leave the European Commission next November, I will deliver a little speech in this Chamber about how much better debates are when the people who make speeches have the courtesy to stay behind and listen to the answers.
Europarl v8

Sie beauftragen sie, um etwas fertig zu stellen, dabei im Budget zu bleiben, höflich zu sein, und so entgeht ihnen der wahre Wert eines Architekten.
They're hiring them to get it done, get it on budget, be polite, and they're missing out on the real value of an architect.
TED2020 v1

Glauben Sie mir, ich verstehe das, und ich bemühe mich höflich zu bleiben, aber ich hab die Nase voll.
Believe me, I understand, and I'm not trying to be rude. I'm just sick of all this posturing.
OpenSubtitles v2018

Das ist meine Defintion von, du versuchst es ein wenig zu hart, und mir fällt es immer schwerer höflich zu bleiben.
This is my definition of you trying way too hard, and me finding it harder and harder to stay polite.
OpenSubtitles v2018

Er soll höflich bleiben, die Fragen beantworten, und ich arrangiere morgen alles für die Kaution.
Tell him to be polite, tell him to answer the questions, and I'll arrange for his bail in the morning.
OpenSubtitles v2018

Lass uns höflich bleiben.
Let's be civil here.
OpenSubtitles v2018

Außerdem sollte man keine großen Romane schreiben... lieber kurz und bündig und dabei immer höflich bleiben.
And don't write the next great American novel... keep it short, sweet and polite.
ParaCrawl v7.1

Denken Sie daran, dass Sie höflich und geduldig bleiben, während im Gespräch mit Anrufern, auch wenn sie oft aufrufen müssen.
Remember that you need to remain polite and patient while talking to callers, even if they call many times.
CCAligned v1

Allerdings muss der Schüler auch in diesen Fällen stets höflich bleiben und seinem Mentor die Gründe erklären, warum er der Bitte nicht nachkommt.
However, in such cases as well, disciples need to remain polite and explain to their mentors their reasons for turning down the request.
ParaCrawl v7.1

Verführen Sie Ihr Ziel, verzaubern Sie es, während Sie galant und höflich bleiben, und schlagen Sie dann der Eskorte von Payerne vor, es unter sauberen Laken mit dem Duft von Jasmin zu verbinden.
Seduce your target, charm it while staying gallant and courteous then propose to the escort of Payerne to join it under clean sheets with the smells of jasmine.
ParaCrawl v7.1

Deine einzige Aufgabe ist es, ruhig und höflich zu bleiben, um sie zu verführen und mit ihr zu schlafen.
Your only task is to be calm and polite to seduce her and get laid.
ParaCrawl v7.1

Aber keine Angst, die wollen nur spielen und auch wenn Dich die immer gleichen Fragen irgendwann nerven werden (Heimatland, Familienstand, Religion) – immer schön höflich bleiben.
But don't be afraid, they just want to play and even if the same questions are annoying you (home country, family status, religion) – always be polite.
ParaCrawl v7.1