Translation of "Härtere strafen" in English

Drittens brauchen wir für die, die kriminell werden, härtere Strafen.
Thirdly, we need tougher penalties for the criminals.
Europarl v8

Wir müssen härtere Strafen gegen die Täter verhängen.
We must impose harsher penalties against offenders.
Europarl v8

Einige Richter verhängen härtere Strafen, andere hingegen lassen eher Milde walten.
Some judges are tougher in their sentencing, while others are more lenient.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten haben aber das Recht härtere Strafen zu verhängen.
The member states will have the right to impose heavier penalties or fines.
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile diskutieren Politiker und Justiz darüber, härtere Strafen einzuführen.
Politicians and the judiciary are now discussing whether to make it harsher.
ParaCrawl v7.1

Die ägyptische Justiz verhängt gegen koptische Christen härtere Strafen als gegen muslimische Staatsbürger.
The Egyptian judiciary imposes more severe penalties on Coptic Christians than on Muslim citizens.
ParaCrawl v7.1

Auf Vaterlandsverrat im Dienste einer ausländischen Macht stehen noch viel härtere Strafen.
Treason to the homeland at the service of a foreign power includes even more serious sanctions.
ParaCrawl v7.1

Wir haben härtere Strafen für Unternehmen sichergestellt, die das 40-Prozent-Ziel nicht erfüllen.
"We have ensured harsher penalties for companies failing to meet the 40% target.
ParaCrawl v7.1

Folglich hindert dieses Rechtsetzungsdokument die Mitgliedstaaten nicht daran, kürzere Zahlungsfristen oder härtere Strafen zu erlassen.
Consequently, this legislative document does not prevent Member States from adopting shorter payment periods or harsher penalties.
Europarl v8

Es ist nicht zielführend, härtere oder längere Strafen als absolut notwendig zu verhängen.
It makes no sense whatsoever to increase the severity of penalties or increase their duration for longer than is strictly necessary.
Europarl v8

Die meisten Europäer glauben, dass zur Korruptionsbekämpfung härtere Strafen und erfolgreichere Strafverfolgung notwendig sind.
In fact, most Europeans agree that tougher penalties and more successful prosecutions are needed to combat corruption.
TildeMODEL v2018

Man muss diesen Leuten eine Lektion verpassen und härtere Strafen sind da der beste Weg.
These people have got to be taught a lesson and stiffer penalties are the only way.
OpenSubtitles v2018

Seit Mai 2006 sieht der bundeseinheitliche Bußgeldkatalog härtere Strafen für zu dichtes Auffahren vor.
Since May 2006 the federally uniform penalty catalog plans harder punishments for driving bumper to bumper.
ParaCrawl v7.1

Historisch hat Rasse auch eine wichtige Rolle gespielt, also farbige Soldat_innen härtere Strafen erhalten.
Historically, race has also played a major factor, with soldiers of color receiving harsher punishments.
ParaCrawl v7.1

Ein neues deutsches Gesetz erschwert die Produktpiraterie und erlaubt den Gerichten härtere Strafen auszusprechen.
A new German law is impeding product piracy and allows for courts to impose tougher sentences.
ParaCrawl v7.1

Die Staatsduma nahm in erster Lesung Gesetzentwurf über härtere Strafen für Gewalttäter aus der SDA.
The State Duma adopted in first reading bill on tougher penalties for violators of the SDA.
ParaCrawl v7.1

Unser Ziel sind strengere Gesetze, härtere Strafen und ein effektiveres Umsetzen der bestehenden Gesetze.
We aim for stricter laws, severe sentences and effective enforcement of the laws.
ParaCrawl v7.1

Drittens müssen härtere Strafen für die illegale Entsorgung geschaffen werden, und ich denke auch - mit Blick auf die Kommission -, dass Europol und Eurojust die Polizei und die Staatsanwaltschaft in Italien bei der Bekämpfung der organisierten Kriminalität unterstützen sollten.
Third, there must be harsher penalties for illegal disposal, and I also think - and I am directing my comments here at the Commission - that Europol and Eurojust should support the Italian police and prosecutors in their fight against organised crime.
Europarl v8

Wir müssen verlangen, dass die Mitgliedstaaten die aktuelle EU-Politik und andere Instrumente bezüglich des Menschenhandels vollständig umsetzen, und dafür sorgen, dass härtere Strafen und Sanktionen vorgesehen werden.
We must demand that Member States fully implement current EU policies and other instruments on trafficking in human beings and ensure that tougher penalties and sanctions are put into place.
Europarl v8

Aber jetzt bin ich ganz und gar bestürzt über die neuerliche Initiative der Abgeordnetenkammer in Rumänien, noch härtere, strengere Strafen für homosexuelle Beziehungen zwischen einwilligenden Erwachsenen einführen zu wollen.
But now I am utterly dismayed by the recent actions of the Chamber of Deputies in Romania in wanting to introduce even harsher, stricter penalties for homosexual acts between consenting adults.
Europarl v8

Wir können noch mehr Gesetze und Richtlinien erlassen, wir können noch mehr Kontrollen mit noch mehr Kosten durchführen, wir können noch härtere Strafen verhängen - nichts davon wird gegen die kriminelle Energie eines solch harten Existenzkampfs ankommen.
We can enact more laws and directives, we can carry out more checks at even more cost, we can impose more severe penalties - none of these things will succeed against the criminal energy fuelled by such a tough fight for existence.
Europarl v8

Es dürfte kaum ein gangbarer Weg sein, einfach mehr Polizisten und Zollbeamten, härtere Strafen oder die schonungslose Ausrottung des Drogenanbaus in den Entwicklungsländern zu fordern.
The way forward is not to call for more policemen and customs officials, or to mete out harsher punishments, or to launch a merciless crackdown on drugs-linked crop production.
Europarl v8

Härtere Strafen sollten sowohl für die direkten Täter, zu denen auch juristische Personen gehören, als auch für die Nutzer dieser von Opfern erbrachten Dienste verhängt werden.
Stricter sanctions should be imposed on the direct offenders, including legal persons, as well as the users of services provided by the victims.
Europarl v8

Deshalb bitte ich die Europäische Kommission, neben einer sorgfältigeren Marktüberwachung und strengeren Zollkontrollen auch härtere Strafen für Unternehmen in Betracht zu ziehen, die Produkte herstellen oder einführen, die nicht den EU-Normen und -Richtlinien entsprechen.
This is why I request the European Commission to take into consideration, besides more careful market supervision and more severe customs controls, harsher penalties for the companies manufacturing or importing products that do not comply with the EU norms and directives.
Europarl v8

Die Vorschläge von Herrn Maat, den Transport von Tieren für Schlacht- bzw. Zuchtzwecke auf eine Dauer von 8 Stunden bzw. auf 500 Kilometer zu beschränken, härtere Strafen zu verhängen, wenn gegen die Richtlinie verstoßen wird, die infolge der EU-Gesetzgebung geschlossenen kleineren regionalen Schlachthöfe neu zu eröffnen und die Zahlung von Ausfuhrerstattungen für lebende Schlachttiere abzuschaffen, stellen jedoch einen notwendigen Fortschritt dar.
However, the proposals by Mr Maat to limit transport for slaughter or fattening to eight hours or 500 km, to increase the penalties for infringements, to re-open the smaller, regional slaughterhouses that were closed down by EU legislation, and to abolish export subsidies for live animals for slaughter constitute a necessary step forward.
Europarl v8

Zweitens, Bekämpfung der illegalen Einwanderung durch Verstärkung der Kontrollen an den Außengrenzen, Zerschlagung der Schleusernetze, härtere, sehr harte Strafen gegen Unternehmen, die Schwarzarbeiter einsetzen.
Secondly, combating illegal immigration by means of stricter controls at our external borders, dismantling human trafficking networks, harsher penalties, very harsh, for businesses that use clandestine workers.
Europarl v8

Die Stromversorgung ist auf ein paar Stunden täglich begrenzt, Essen und fließendes Wasser sind knapp und die Gefahr ins Arbeitslager zu müssen, oder noch härtere Strafen zu bekommen ist real.
Electricity is limited to a few hours each day, food and running water can be scarce, and the daily threat of forced labor camps — or even harsher punishments—is real.
GlobalVoices v2018q4

Mai reichte ein weiterer Abgeordneter einen Gesetztesvorschlag ein, in dem härtere Strafen für die Beleidigung des Präsidenten oder eines hohen Beamten eingeführt werden würden.
On 8 May, another MP submitted a draft law that would introduce harsher penalties for those convicted of insulting the president and high ranking officials.
GlobalVoices v2018q4

Eine wachsende Anzahl von Ländern erließ Gesetze zum Verbot der Genitalverstümmelung an Frauen und verhängte härtere Strafen für diejenigen, die an sexuellem Missbrauch von Mädchen, Mädchenhandel und allen sonstigen Formen ihrer Ausbeutung, so auch zu kommerziellen Zwecken, beteiligt sind.
An increasing number of countries introduced legislation to ban female genital mutilation and imposed heavier penalties on those involved in sexual abuse, trafficking and all other forms of exploitation of the girl child, including for commercial ends.
MultiUN v1