Translation of "Strafen" in English
Eine
rasche
Verbrechensaufklärung
und
eine
strenge
Anwendung
von
Strafen
sind
unabdingbar.
Rapid
crime
detection
and
strict
enforcement
of
penalties
are
imperative.
Europarl v8
Für
eine
ineffiziente
Verwendung
der
Mittel
muss
es
Strafen
geben.
There
must
be
penalties
for
inefficient
use.
Europarl v8
Wenn
sich
nach
einer
Prüfung
offensichtliche
Verletzungen
herausstellen,
sind
strenge
Strafen
festzulegen.
Strict
penalties
must
be
laid
down
if,
following
an
analysis,
obvious
violations
are
found.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Strafen
für
Menschenhändler
erhöhen,
ihr
Vermögen
konfiszieren.
We
need
to
increase
the
penalties
for
traffickers
of
human
beings,
confiscating
their
assets.
Europarl v8
Wie
bringen
wir
Sie
vor
Gericht
und
wie
sehen
die
Strafen
aus?
How
can
we
take
them
to
court
and
what
are
the
penalties?
Europarl v8
Die
Anwendung
des
islamischen
Rechts
geht
mit
den
brutalsten
und
grausamsten
Strafen
einher.
The
imposition
of
Islamic
law
goes
hand
in
hand
with
the
most
brutal
and
savage
punishments.
Europarl v8
Das
Strafgesetz
von
1994
sieht
außerdem
drakonische
Strafen
vor.
There
are
also
Draconic
punishments
in
the
penal
code
of
1994.
Europarl v8
Die
eine
sind
Strafen,
über
die
wir
heute
diskutieren.
The
first
is
penalties,
which
we
are
discussing
today.
Europarl v8
Bei
Nichteinhaltung
dieser
Bestimmungen
werden
die
nach
geltenden
gabunischen
Rechtsvorschriften
vorgesehenen
Strafen
verhängt.
Non-compliance
with
these
provisions
shall
lead
to
the
application
of
the
relevant
penalties
provided
for
under
Gabonese
legislation.
DGT v2019
Jeder
Verstoß
wird
mit
den
hierfür
nach
mauritischem
Recht
vorgesehenen
Strafen
geahndet.
Any
infringement
shall
be
subject
to
the
penalties
provided
for
by
Mauritian
legislation
in
force.
DGT v2019
Bei
Nichteinhaltung
dieser
Bestimmungen
werden
die
nach
geltendem
mauritischen
Recht
vorgesehenen
Strafen
verhängt.
Non-compliance
with
these
provisions
shall
lead
to
the
application
of
the
relevant
sanctions
provided
for
under
the
legislation
of
Mauritius.
DGT v2019
Wenn
sie
erwischt
werden,
müssen
sie
mit
hohen
Strafen
rechnen.
Where
they
do
get
caught
they
must
face
severe
sanctions.
Europarl v8
Können
Sie
uns
erklären,
wie
hoch
diese
Strafen
waren?
Could
you
tell
us
what
those
penalties
are?
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
sollten
beide
die
gleichen
Strafen
erhalten.
In
my
opinion,
the
sanctions
should
be
the
same
in
both
areas.
Europarl v8
Wegen
welchen
Verstößen,
welche
Strafen
wurden
verhängt?
For
what
violations,
with
what
sanctions?
Europarl v8
Im
Wiederholungsfall
werden
diese
Strafen
vom
gemischten
Ausschuss
festgelegt.
If
the
offence
is
repeated,
these
penalties
will
be
reviewed
by
the
Joint
Committee.
DGT v2019
Jeder
Verstoß
wird
mit
den
hierfür
nach
geltendem
são-toméischem
Recht
vorgesehenen
Strafen
geahndet.
Any
infringements
shall
be
subject
to
the
penalties
provided
for
by
current
São
Toméan
legislation.
DGT v2019
Bei
Nichteinhaltung
dieser
Bestimmungen
werden
die
nach
geltendem
guineau-bissauischen
Recht
vorgesehenen
Strafen
verhängt.
Non-compliance
with
these
provisions
shall
lead
to
the
application
of
the
relevant
penalties
provided
for
under
Guinea-Bissau's
legislation.
DGT v2019
Die
Geschichte
wird
jene
strafen,
die
ihrer
Verantwortung
nicht
gerecht
werden.
History
will
punish
those
who
fail
in
their
responsibility.
Europarl v8
Drittens
brauchen
wir
für
die,
die
kriminell
werden,
härtere
Strafen.
Thirdly,
we
need
tougher
penalties
for
the
criminals.
Europarl v8
Sind
die
Strafen
dann
rein
theoretischer
Natur?
Will
those
penalties
be
theoretical?
Europarl v8
Das
ist
die
einzige
Art
und
Weise,
dieses
Land
effektiv
zu
strafen.
It
is
the
only
way
to
punish
this
country
effectively.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Methoden
der
Überwachung
verbessern
und
strengere
Strafen
für
Überschreitungen
durchsetzen.
We
must
improve
the
methods
of
monitoring
and
impose
stronger
penalties
for
breaches.
Europarl v8
Ein
weiterer
Destabilisierungsfaktor
ist
das
Fehlen
einer
Begrenzung
bei
den
Strafen.
Another
cause
of
destabilisation
of
the
system
is
the
lack
of
a
penalty
limit.
Europarl v8
Die
Obergrenze
für
Strafen
sollte
auf
20
%
festgelegt
werden.
A
20
%
limit
on
penalties
should
be
set.
Europarl v8
Jeder
Verstoß
wird
mit
den
hierfür
nach
geltenden
gabunischen
Rechtsvorschriften
vorgesehenen
Strafen
geahndet.
Any
infringements
shall
be
subject
to
the
penalties
provided
for
by
the
Gabonese
legislation
in
force.
DGT v2019