Translation of "Härtere gangart" in English
Dies
erfordert
eine
härtere
Gangart
als
wir
sie
bisher
eingeschlagen
haben.
That
requires
much
tougher
action
than
we
have
been
prepared
to
indulge
in
up
to
now.
Europarl v8
Ich
werde
eine
härtere
Gangart
einlegen.
I'm
going
to
come
on
tough.
OpenSubtitles v2018
Eine
härtere
Gangart
als
in
manchen
RGW-Staaten
ist
meines
Erachtens
sicher
ungerechtfertigt.
MOSAR,
Member
of
the
Commission.
—
(FR)
Mr
President,
the
Commission,
as
you
know,
attaches
great
importance
to
measures
to
exploit
renewable
energy
sources
and
encourage
energy
saving
and
rational
energy
use.
EUbookshop v2
Andere
fordern
eine
härtere
Gangart
gegen
die
Gewerkschaften
und
kritisieren
insbesondere
die
CGT.
Others
call
for
a
tougher
stance
vis-à-vis
the
trade
unions,
and
are
particularly
critical
of
the
CGT.
ParaCrawl v7.1
Damit
wird
ein
Exempel
für
die
künftig
geplante
härtere
Gangart
statuiert.
This
is
a
sign
for
the
future
tougher
line
that
is
being
planned.
ParaCrawl v7.1
Was
nicht
bedeutete,
dass
dem
Quintett
eine
härtere
Gangart
fehlte.
What
did
not
come
away
a
harder
pace
signified
to
the
quintet.
ParaCrawl v7.1
Nun
will
der
stellvertretende
Premierminister
Gianfranco
Fini
wieder
eine
härtere
Gangart
einschlagen.
Now
Deputy
Prime
Minister
Gianfranco
Fini
wants
to
get
tough
again.
ParaCrawl v7.1
Was
"Strict
Machine"
oder
"Rosie
Rose"
durch
härtere
Gangart
kompensieren.
What
"Strict
Machine"
or
"Rosie
Rose"
compensate
by
a
harder
gait.
ParaCrawl v7.1
Wer
auf
Motorräder
und
die
etwas
härtere
Gangart
abfährt,
ist
hier
am
richtigen
Ort
angelangt!
If
you're
into
motorbikes
and
like
it
a
bit
rough
you're
in
the
right
place!
ParaCrawl v7.1
Die
Herrschenden
in
Europa
und
der
Welt
legen
eine
härtere
Gangart
gegen
uns
Arbeiter
ein.
The
rulers
in
Europe
and
in
the
world
put
a
harder
line
against
us
workers.
ParaCrawl v7.1
Das
Oxi,
das
Nein,
verleiht
ihr
nun
das
Mandat
für
eine
härtere
Gangart.
The
'oxi',
or
no,
now
gives
it
the
mandate
for
a
more
resolved
stance.
ParaCrawl v7.1
Doch
wenn
er
Erfolg
haben
wird,
könnte
dies
bedeuten,
daß
wir
eine
härtere
Gangart
einlegen
müssen,
um
auf
dem
Markt
bestehen
zu
können,
denn
heute
sind
wir
nachgiebiger
gewesen,
als
wir
es
eigentlich
hätten
sein
sollen.
That
success
may
be
a
rougher
ride
in
the
markets
because
we
have
chosen
softer
words
today
than
we
should
have
done.
Europarl v8
Es
ist
gut,
dass
die
EU
sich
eine
gemeinsame
Asyl-
und
Einwanderungspolitik
geben
möchte,
doch
bedeutet
das
nicht,
dass
die
Länder,
die
eine
härtere
Gangart
wünschen
und
Menschen
auf
verschiedene
Weise
zur
Strecke
bringen
möchten,
diejenigen
sein
sollten,
die
die
Entscheidungen
treffen.
The
fact
that
the
EU
is
to
have
a
common
asylum
and
migration
policy
is
reasonable,
but
it
must
not
mean
that
those
countries
that
want
to
take
a
harder
line
and
hunt
down
people
in
various
ways
should
be
the
ones
making
the
decisions.
Europarl v8
In
den
wenigen
Minuten
Redezeit,
die
mir
zur
Verfügung
stehen,
möchte
ich
auch
unsere
Unterstützung
für
die
von
der
Kommission
vorgeschlagene
härtere
Gangart
-
die
Anwendung
von
Artikel
86
EG-Vertrag
-
bekunden
bzw.
darauf
drängen,
dass
es
zu
einer
Mehrheitsabstimmung
kommt.
In
the
very
brief
amount
of
time
available
to
me,
I
would
like
to
confirm
our
support
for
the
more
stringent
measures
proposed
by
the
Commission
-
Article
86
of
the
Treaty
-
and
push
for
a
majority
vote.
Europarl v8
Gegenüber
den
neuen
aufstrebenden
Großmächten
China,
Brasilien
und
Indien
sollten
wir
eine
härtere
Gangart
einlegen
und
strengere
Anforderungen
stellen,
wenn
es
um
grundlegende
Arbeitsnormen
geht.
We
should
adopt
a
harder
line
with
regard
to
the
new
upcoming
superpowers
China,
Brazil
and
India
and
impose
stricter
requirements
where
fundamental
working
standards
are
concerned.
Europarl v8
Ich
appelliere
an
die
Kommission
–
das
Gleiche
gilt
für
den
Rat
–,
gegenüber
Birma
endlich
eine
härtere
Gangart
einzuschlagen.
I
appeal
to
the
Commission
–
and
I
would
say
the
same
thing
to
the
Council
–
to
adopt,
once
and
for
all,
a
tougher
approach
to
dealing
with
Burma.
Europarl v8
Es
ist
Aufgabe
der
Staatsanwaltschaft,
über
die
Anklagepunkte
zu
befinden,
doch
ich
hoffe
inständig,
dass
die
Richter
von
nun
an
eine
härtere
Gangart
wählen
werden
als
in
der
Vergangenheit.
It
is
up
to
the
prosecutors
to
decide
charges,
but
I
really
hope
that
magistrates
and
judges
will
now
take
a
much
tougher
line
than
in
the
past.
Europarl v8
In
Anbetracht
der
jüngsten
Entwicklung
kann
ich
verstehen,
dass
von
der
Kommission
eine
härtere
Gangart
gegenüber
Südkorea
eingelegt
worden
ist
-
und
das
aus
gutem
Grund.
In
the
light
of
the
latest
development,
I
can
appreciate
why
the
Commission
has,
with
good
reason,
adopted
a
harder
line
on
South
Korea.
Europarl v8
Dabei
ging
es
in
erster
Linie
darum,
Menschen
fernzuhalten,
auszuschließen,
abzuschieben,
eine
härtere
Gangart
anzuschlagen
-
kurz
gesagt,
um
die
Festung
Europa.
For
the
most
part,
it
has
been
about
an
impregnable
Europe
concerned
with
keeping
people
out,
staving
them
off,
chasing
them
out
and
coming
down
harder
on
them.
Europarl v8
In
der
Entschließung
über
den
Fußball
forderten
wir
eine
härtere
Gangart,
ein
europäisches
Konzept
gegen
Rassismus
sollte
sich
jedoch
nicht
nur
auf
den
Fußball
beschränken.
In
the
resolution
on
football,
we
called
for
a
tougher
approach,
but
a
European
stand
on
racism
should
not
confine
itself
to
football
alone.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
abschließend
noch
unterstreichen,
dass
es
von
besonderer
Bedeutung
ist,
zu
zeigen,
dass
wir
die
härtere
Gangart
der
Mitgliedstaaten
nicht
mittragen.
In
conclusion,
I
want
to
emphasise
that
it
is
especially
important
for
us
to
show
today
that
we
are
not
following
the
Member
States'
stricter
line.
Europarl v8
Meles
Zenawi
pflegte
eine
herzliche
Beziehung
mit
der
Obama-Regierung
(Präsident
Obama
erwähnte
bei
seiner
Rede
zum
Tod
Zenawis
flüchtig
Menschenrechte,
nachdem
er
Zenawi
für
seinen
Fokus
auf
Ernährungssicherung
gelobt
hatte)
und
es
gibt
nur
wenige
Hinweise
darauf,
dass
das
Außenministerium
Pläne
habe,
hinsichtlich
der
Redefreiheit
oder
der
Menschenrechte
gegenüber
Äthiopien
eine
härtere
Gangart
anzuschlagen.
Meles
Zenawi
enjoyed
a
warm
relationship
with
the
Obama
administration
(the
President’s
statement
on
Zenawi’s
death
included
a
cursory
mention
of
human
rights
after
praising
Zenawi’s
focus
on
food
security),
and
there’s
been
little
evidence
that
the
State
Department
has
any
plans
of
getting
tough
with
Ethiopia
on
issues
of
free
speech
or
human
rights.
GlobalVoices v2018q4
Kurzum:
die
EU
hätte
das
Heft
in
der
Hand
–
und
würde
gegenüber
Großbritannien
zweifellos
auch
eine
härtere
Gangart
einschlagen.
In
short,
the
EU
would
call
the
shots
–
and
doubtless
be
tough
with
the
UK.
News-Commentary v14
Viele
Kongressabgeordnete
und
hochrangige
Militärs
verlangen
nun
eine
härtere
Gangart,
unter
anderem,
dass
das
Regime
von
Kim
wieder
auf
die
Liste
der
staatlichen
Terrorismus-Sponsoren
gesetzt
wird
und
dass
US-Sondereinheiten
chirurgische
Anschläge
ausführen.
Many
congressmen
and
senior
military
officials
are
now
calling
for
a
tougher
response,
which
could
include
restoring
the
Kim
regime
to
a
list
of
state
sponsors
of
terrorism,
and
using
US
Special
Forces
to
launch
surgical
strikes.
News-Commentary v14