Translation of "Hängen in der luft" in English
Die
hängen
alle
in
der
Luft.
They
are
all
pending.
Europarl v8
Die
Wolken
hängen
in
der
Luft.
The
clouds
hang
in
the
sky.
Tatoeba v2021-03-10
Ohne
solche
Vorschriften
hängen
die
Qualitätsziele
in
der
Luft.
Without
such
prescriptions,
qualitative
objectives
floated
in
the
air.
TildeMODEL v2018
Schauen
Sie,
wir
hängen
gerade
völlig
in
der
Luft.
Look,
we
are
dead
in
the
water.
OpenSubtitles v2018
Wir
hängen
noch
in
der
Luft.
We're
still
up
in
the
air.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Leiche
verrotten
und
ihre
Seelen
hängen
in
der
Luft.
Their
bodies
rotting
and
their
souls
in
limbo.
OpenSubtitles v2018
Meine
Pläne
hängen
in
der
Luft.
Guess
my
plans
are
a
little
up
in
the
air.
OpenSubtitles v2018
Die
Düfte
hängen
diskret
in
der
Luft.
The
scents
discreetly
hang
in
the
air.
ParaCrawl v7.1
Auf
heute
alle
unsere
Versuche
gasifizirowat
das
Dorf
hängen
in
der
Luft.
For
today
all
our
attempts
to
install
gas
in
the
village
are
groundless.
ParaCrawl v7.1
Entscheidungen
hängen
in
der
Luft,
und
du
ziehst
eine
davon
herunter.
Decisions
hang
in
the
air,
and
you
pull
one
down.
ParaCrawl v7.1
Solche
Türen
sind
auf
zwei
Halter
aufgehängt
und
hängen
in
der
Luft.
Such
doors
are
hung
top
on
two
hangers
and
hang
in
the
air.
ParaCrawl v7.1
Die
Wurzeln
hängen
lose
in
der
Luft
oder
werden
um
den
Baum
geschwenkt.
The
roots
hang
loose
in
the
air
or
are
swung
around
the
tree.
ParaCrawl v7.1
Sie
hängen
einfach
in
der
Luft,
hängen
irgendwo
herum,
wisst
ihr.
They
just
live
in
the
air,
somewhere
hanging,
you
know.
ParaCrawl v7.1
Gespräche
über
ein
neues
NAFTA-Abkommen
hängen
in
der
Luft.
Talks
on
a
new
NAFTA
deal
are
hanging
in
the
air.
ParaCrawl v7.1
All
diese
Fragen
hängen
jetzt
in
der
Luft.
All
these
questions
are
now
pending
in
the
air.
ParaCrawl v7.1
Reissen
wir
ihn
ab,
und
Berman-Jurin
und
Fritz
David
hängen
in
der
Luft.
Let’s
break
it.
Berman-Yurin
and
Fritz
David
hang
in
mid-air.
ParaCrawl v7.1
Sie
hängen
in
der
Luft
und
es
bleibt
ihnen
nichts
anderes
übrig,
als
auf
humanitäre
Hilfe
angewiesen
zu
sein.
They
live
in
limbo,
with
no
choice
but
to
rely
on
humanitarian
aid.
News-Commentary v14
Wahlmöglichkeiten
...
hängen
in
der
Luft
wie
Gespenster
und
wenn
man
sie
sehen
kann,
kann
man
sein
ganzes
Leben
verändern.
Choices...
hanging
in
the
air
like
ghosts.
And
if
you
could
just
see
them,
you
could
change
your
whole
life.
OpenSubtitles v2018
Während
wir
debattieren,
hängen
unsere
Milizen
in
der
Luft,
ohne
Munition,...
ohne
Waffen,
ohne
die
geringste
Ermutigung.
While
we
debate,
our
militia
is
left
without
munitions,
without
arms,
without
even
the
slightest
encouragement.
OpenSubtitles v2018
Plötzlich,
mit
einem
Start,
erblickte
er
eine
zusammengerollte
und
blutbefleckten
Verband
der
Bettwäsche
rag
hängen
in
der
Luft,
zwischen
ihm
und
dem
Wasch-Hand
stehen.
Suddenly,
with
a
start,
he
perceived
a
coiled
and
blood-stained
bandage
of
linen
rag
hanging
in
mid-air,
between
him
and
the
wash-hand
stand.
QED v2.0a
Aber
was
sie
nicht
tun
können
ist,
die
Massen
als
Ganzes
zu
liquidieren,
denn
dann
haben
sie
niemanden
mehr
zum
Ausbeuten,
dann
hängen
sie
in
der
Luft.
Yet,
what
they
cannot
do
is
to
liquidate
the
masses
as
a
whole
because
then
they
do
not
have
anyone
any
more
to
exploit,
then
they
are
all
in
the
air.
ParaCrawl v7.1
Die
Parlamentarier
und
Gewerkschaftssekretäre,
die
sich
an
den
Streik
von
der
Seite
her
anpassen,
um
ihn
möglichst
bald
zu
ersticken,
stehen
im
Wesen
außerhalb
des
Streiks,
hängen
in
der
Luft
und
wissen
selber
nicht,
ob
sie
mit
den
Beinen
oder
mit
dem
Kopf
am
Boden
landen
werden.
The
parliamentarians
and
the
trade-union
secretaries,
who
are
adapting
themselves
to
the
strike
from
the
sidelines
the
sooner
to
extinguish
it,
stand
in
reality
outside
the
strike,
dangling
in
the
air.
They
themselves
do
not
know
whether
they
will
land
feet
or
head
first.
ParaCrawl v7.1
Dann
ziehen
sie
seine
Arme
über
seine
Schultern
vor
die
Brust,
binden
die
Beine
des
Praktizierenden
und
dann
hängen
sie
ihn
in
der
Luft
aus
dem
Fenster
oder
an
Stühle.
Then
they
pull
their
arms
up
over
their
shoulders
to
the
front
of
their
chest,
tie
up
the
practitioners'
legs
and
then
hang
them
up
in
the
air
from
windows
or
chairs.
ParaCrawl v7.1
Drei
Frauen
hängen
in
der
Luft,
in
schwarz
gehüllt,
gefangen
in
einem
Kokon
aus
Zeit.
Three
women
hang
in
the
air,
wrapped
in
black,
trapped
in
a
cocoon
of
time.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Leben
hängen
nicht
in
der
Luft,
sie
stehen
vielmehr
ganz
eng
mit
Gott
in
Verbindung.
Our
lives
are
not
nebulous
paths,
but
are
profoundly
connected
to
God.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sie
einen
Falun
Dafa-Praktizierenden
folterten,
banden
sie
ihn
auf
den
Stuhl
und
schocken
ihn
mit
elektrischen
Schlagstöcken,
schlugen
ihn
mit
Holzstöcken
und
Keulen,
peitschen
ihn
mit
einem
"Seil"
mit
mehreren
zusammengedrehten
Leitungen
aus
oder
hängen
ihn
in
der
Luft
auf.
When
they
torture
a
Falun
Gong
practitioner,
they
tie
him/her
to
the
chair
and
shock
him
with
electric
batons,
beat
him
with
wooden
sticks
and
clubs,
whip
him
with
a
"rope"
made
with
several
wires
twisted
together,
or
hang
him
up
in
the
air.
ParaCrawl v7.1