Translation of "Hypothetische annahme" in English
Dies
zeigt,
dass
der
Umstieg
auf
Einfuhren
keine
hypothetische
Annahme
ist
(siehe
Erwägungsgrund
164).
This
shows
that
the
switch
to
imports
is
not
hypothetical
(see
recital
(164)
above).
DGT v2019
Demzufolge
liegen
mindestens
49
%
der
Aminogruppen
in
modifizierter
Form
vor
(hypothetische
Annahme
der
ausschließlichen
Bildung
von
Bicarbonatgruppen).
Accordingly,
at
least
49%
of
the
amino
groups
were
present
in
a
modified
form
(hypothetically
assuming
the
exclusive
formation
of
bicarbonate
groups).
EuroPat v2
All
das
ist
nun,
wie
Marx
weiter
ausführt,
nicht
bloß
hypothetische
Annahme,
sondern
volle
Wirklichkeit.
Marx
goes
on
to
say
that
all
this
is
not
a
mere
hypothetical
assumption,
but
absolute
fact.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wichtig
zu
betonen,
dass
es
sich
beim
adversen
Szenario
nicht
um
eine
Prognose,
sondern
um
die
hypothetische
Annahme
einer
sehr
schweren
Rezession
handelt.
It
is
crucial
to
emphasize
that
the
adverse
scenario
is
not
a
forecast;
it
is
a
hypothetical
assumption
of
a
severe
economic
downturn.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
klar
sein,
daß
ich
das
einmal
als
hypothetische
Annahme
stelle,
denn
zum
Glück
ist
bis
anhin
noch
keiner
der
Seher
"ausgeflippt",
gottlob.
It
must
be
very
clear
that
I
am
talking
about
something
hypothetical,
because,
thanks
to
God,
none
of
the
visionaries
have
yet
fallen
out.
ParaCrawl v7.1
Unter
der
hypothetischen
Annahme
des
Vorhandenseins
gesicherter
Grundlagen
bleibt
die
Frage,
welche
Konsequenzen
wären
hieraus
zu
ziehen?
Even
assuming
that
we
have
such
a
secure
footing,
the
question
remains
as
to
what
conclusions
should
be
drawn.
Europarl v8
Ausgehend
von
der
hypothetischen
Annahme,
dass
NEUWOGES
den
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Wirtschaftsbeteiligten
nicht
eingehalten
hätte
und
BAVARIA
somit
ein
Vorteil
gewährt
worden
wäre,
hat
die
Kommission
daher
untersucht,
ob
es
sich
bei
den
Maßnahmen
um
staatliche
Beihilfen
zugunsten
von
BAVARIA
gehandelt
hat
und
ob
diese
etwaigen
Beihilfen
für
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
erklärt
werden
könnten.
BAVARIA’s
greatest
exposure
was
to
credit
risk,
i.e.
the
risk
that
NEUWOGES
would
go
bankrupt
or
otherwise
not
fulfil
the
obligation
to
make
the
required
leasing
payments.
DGT v2019
Bei
Hinwegdenken
der
Pipeline
und
unter
der
hypothetischen
Annahme
eines
allgemeinen
Niedergangs
der
bayerischen
petrochemischen
Industrie,
müssten
deshalb
Ethylenderivate
sowie
Zwischen-
und
Endprodukte
in
größeren
Mengen
nach
Bayern
transportiert
werden.
Therefore,
in
a
situation
without
the
pipeline
and
assuming
the
scenario
of
a
general
decline
of
the
Bavarian
petrochemical
industry,
more
ethylene
derivatives,
intermediate
products
and
end-products
would
have
to
be
transported
into
Bavaria.
DGT v2019
Nach
dem
Vorbringen
von
Alcoa
wäre
unter
der
(hypothetischen)
Annahme,
dass
der
Stromtarif
den
Charakter
einer
Beihilfe
angenommen
haben
könnte,
diese
Entwicklung
aufgrund
einer
Änderung
der
Marktbedingungen,
anderer
externer
Faktoren
oder
der
Entwicklung
des
Gemeinsamen
Marktes
erfolgt,
was
eine
Qualifizierung
als
bestehende
Beihilfe
rechtfertige.
In
its
submission,
Alcoa
claims
that,
even
assuming
(hypothetically)
that
the
tariff
might
have
become
aid,
it
would
have
done
so
through
a
change
of
market
conditions
or
other
external
circumstances,
i.e.
due
to
the
evolution
of
the
common
market.
This
would
warrant
classification
as
existing
aid.
DGT v2019
Die
nach
1945
Geborenen
haben
(voraussichtlich)
zu
wenige
Kinder,
um
den
Bevölkerungsstand
auf
lange
Sicht
aufrecht
zu
erhalten
(unter
der
hypothetischen
Annahme,
dass
keine
Wanderungsbewegungen
stattfinden).
People
born
after
1945
have,
or
are
expected
to
have,
too
few
children
to
maintain
the
size
of
the
population
in
the
long
run
(under
the
hypothetical
assumption
that
no
migration
takes
place).
EUbookshop v2
Nach
BerÃ1?4cksichtigung
dieser
Effekte
und
der
hypothetischen
Annahme,
dass
alle
Emissionen
im
Jahr
2017
schlagartig
gestoppt
werden
wÃ1?4rden,
schätzen
die
Autoren,
dass
die
Erwärmung
Ende
des
Jahrhunderts
vermutlich
1,3
Grad
Celsius
(0,9-2,3)
erreichen
wÃ1?4rde.
After
considering
these
effects
the
authors
estimate
that
warming
at
the
end
of
the
century
would
probably
reach
1.3
degrees
Celsius
(0.9-2.3)
in
the
hypothetical
case
that
all
fossil
fuel
emissions
would
suddenly
stop
in
year
2017.
ParaCrawl v7.1
Nach
Berücksichtigung
dieser
Effekte
und
der
hypothetischen
Annahme,
dass
alle
Emissionen
im
Jahr
2017
schlagartig
gestoppt
werden
würden,
schätzen
die
Autoren,
dass
die
Erwärmung
Ende
des
Jahrhunderts
vermutlich
1,3
Grad
Celsius
(0,9-2,3)
erreichen
würde.
After
considering
these
effects
the
authors
estimate
that
warming
at
the
end
of
the
century
would
probably
reach
1.3
degrees
Celsius
(0.9-2.3)
in
the
hypothetical
case
that
all
fossil
fuel
emissions
would
suddenly
stop
in
year
2017.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
kann
unter
dem
Begriff
der
Korngröße
der
Äquivalentdurchmesser
verstanden
werden,
welcher
von
der
hypothetischen
Annahme
ausgeht,
dass
die
Körner
beziehungsweise
Partikel
des
Testfeldmaterials
als
Kugeln
vorliegen.
More
particularly,
the
term
“grain
size”
can
be
understood
to
mean
the
equivalent
diameter
which
proceeds
from
the
hypothetical
assumption
that
the
grains
or
particles
of
the
test
field
material
are
present
as
beads.
EuroPat v2