Translation of "Honig ums maul schmieren" in English

Du sollst mir keinen Honig ums Maul schmieren.
I don't want you to read something you think'll just butter me up.
OpenSubtitles v2018

Brauchst ihm noch kein Honig ums Maul schmieren.
No need to blow smoke up his ass already.
OpenSubtitles v2018

Versuchen Sie nicht, mir Honig ums Maul zu schmieren.
Don't try those high-pressured sales tactics on me.
OpenSubtitles v2018

Ich gab einem ihrer Jungs ein Geschenk, um ihm Honig ums Maul zu schmieren.
I gave one of their guys a gift to butter him up.
OpenSubtitles v2018

Also, wem muss man Honig ums Maul schmieren, um den Job zu kriegen?
So, who do you have to schmooze to get this deal?
OpenSubtitles v2018

Seine Bereitschaft, bei den einflussreichen Leuten mitzumischen und sie nicht bloß mit vernichtenden Fragen zu überfallen, machte Wenediktow bei all denen unbeliebt, die eher in das Gesicht von Dmitri Peskow, Wladimir Putins Pressesprecher, spucken würden als ihm mit einer Flasche Champagner Honig ums Maul zu schmieren.
His willingness to mingle with powerful people, not just ambush them with scathing questions, makes Venediktov unpopular among those who’d sooner spit in the face of Dmitry Peskov, Vladimir Putin’s press secretary, than schmooze him over a bottle of champagne.
GlobalVoices v2018q4

Hasse es, dir das zu sagen, aber falls du mir Honig ums Maul schmieren willst, das wird nicht funktionieren.
Hate to break it to you, but if you're buttering me up, it ain't gonna work.
OpenSubtitles v2018

Als neue Kunsteinkäuferin vom Captain muss ich diesem aufstrebenden Künstler, Strickland Stevens, Honig ums Maul schmieren.
As the captain's new art buyer, I have to go schmooze this up-and-coming artist,
OpenSubtitles v2018

Also sagst du das nicht nur, um mir Honig ums Maul zu schmieren, damit ich das vergesse?
So you're not just saying that to butter me up so I'll let this go?
OpenSubtitles v2018

Ich habe vergessen, dass ich ein paar Geldgebern Honig ums Maul schmieren muss, für die "Heal the Sound" -Benefizveranstaltung.
I forgot that I have to butter up some donors for the Heal the Sound benefit.
OpenSubtitles v2018

Das natürliche und städtische Erbe aufzugeben mag der "Home Builders Federation" Honig ums Maul schmieren, doch es wird aus England kein lebenswerteres Land machen.
Sacrificing our natural and urban heritage might butter up the Home Builders Federation, but it will not make Britain a better place to live.
ParaCrawl v7.1

Aber Hönig ums Maul schmieren möchte ich dir jetzt natürlich nicht.
But of course I don’t want to smear honey on your mouth now.
ParaCrawl v7.1