Translation of "Hoffnung besteht" in English

Ich glaube, daß für den Gipfel immer noch Hoffnung besteht.
I believe there is still hope for the summit, and I hope that we can keep this afloat.
Europarl v8

Der französische Vertreter hat in seinen Darlegungen angedeutet, dass dazu Hoffnung besteht.
The presentation by the representative of France indicated that such hope did exist.
Europarl v8

Die letzte Hoffnung besteht darin, daß der turkmenische Staatspräsident sie begnadigt.
Their last hope is that they will be granted a reprieve from the President of Turkmenistan.
Europarl v8

Es besteht Hoffnung auf eine Wende in der Entwicklung.
There are high hopes of reversing the trend.
Europarl v8

Solange man lebt, solange besteht Hoffnung.
As long as there's life, there is hope.
Tatoeba v2021-03-10

Doch auch für Länder in niedrigeren Breiten besteht Hoffnung.
Yet there is hope for those at lower latitudes as well.
News-Commentary v14

Unsere einzige Hoffnung besteht darin, mildernde Umstände zu beweisen.
Well, our only hope is to prove extenuating circumstances.
OpenSubtitles v2018

Sie sind immer noch halbe Wilde, aber es besteht Hoffnung.
You are still half savage, but there is hope.
OpenSubtitles v2018

Besteht Hoffnung, dass Sie es sich anders überlegen?
Any hope of you changing your mind?
OpenSubtitles v2018

Ich kann es nicht glauben, dass keine Hoffnung besteht.
I find it very hard to accept that there's no hope.
OpenSubtitles v2018

Nur wenn es so ist, besteht Hoffnung, Captain.
Unless that is true, captain, we have no hope.
OpenSubtitles v2018

Heute besteht Hoffnung auf Frieden, und es ist die Hoffnung der Libanesen.
Hope today is for peace and for the Lebanese them selves. This hope is not unfounded.
EUbookshop v2

Ich weiß, auch bei dir besteht Hoffnung, trotz Gehirnwäsche.
Even you, Gretchen. 'Cause I know there's still hope, no matter how brainwashed you are.
OpenSubtitles v2018

Weil noch Hoffnung besteht, dass sie mehr Zeit bekommt.
Because there's hope she could have more time. People do.
OpenSubtitles v2018

Aber vielleicht sehe ich, dass doch noch Hoffnung für dich besteht.
And maybe I'll see that there's still hope for you after all.
OpenSubtitles v2018

Aber es besteht Hoffnung, OK?
But there's hope, okay?
OpenSubtitles v2018

Solange dieses Wasser da ist, besteht Hoffnung.
As long as we have this water, we have some hope.
OpenSubtitles v2018

Kanzler Valorum scheint zu glauben, dass Hoffnung besteht.
Chancellor Valorum seems to think there is hope.
OpenSubtitles v2018

Aber es besteht Hoffnung für Sie.
But there's hope for you.
OpenSubtitles v2018

Ob noch Hoffnung für Elvis besteht?
You think there's hope for Elvis?
OpenSubtitles v2018

Ihre einzige Hoffnung besteht darin, die Spalte zu schließen.
Your only hope... is to close the fold.
OpenSubtitles v2018

Warum zweifeln Sie das an, wenn damit Hoffnung für Mulder besteht?
Why are you questioning that, when it could mean the doctors are wrong about Mulder?
OpenSubtitles v2018

Solange sie nicht ja gesagt hat, besteht Hoffnung.
Don't be so sure. There's hope until she says yes.
OpenSubtitles v2018

Es besteht Hoffnung - echte Hoffnung!
There's hope - not false hope, real hope.
OpenSubtitles v2018