Translation of "Hinreichend geklärt" in English

Wie Oxalsäure und Ameisensäure wirken, ist nicht hinreichend geklärt.
How both oxalic acid and formic acid work is not well understood.
ELRC_2682 v1

Die genauen Ursachen der Präeklampsie sind bislang nicht hinreichend geklärt.
The cause of preeclampsia is not yet completely understood by doctors.
ParaCrawl v7.1

Entsprechende Empfehlungen erfordern allerdings, dass auch die Sicherheitsfrage hinreichend geklärt ist.
Vitamin D recommendations require that the issue of safety be clarified, however.
ParaCrawl v7.1

Oftmals sind jedoch die Zusammenhänge und Interaktionen noch nicht hinreichend geklärt.
The exact correlations and interactions, however, have not been sufficiently analyzed.
ParaCrawl v7.1

Das Sicherheitsniveau des Luftfahrtunternehmens Jordan Aviation konnte in der Sitzung jedoch nicht hinreichend geklärt werden.
However, this meeting did not allow for sufficient clarification to be presented with regard to the safety performance of the air carrier Jordan Aviation.
DGT v2019

Die genauen Gründe für die Vorbehalte konnten während der Untersuchung nicht hinreichend geklärt werden.
The exact reasons for those reservations could not be made sufficiently clear during the investigation.
DGT v2019

Auf welchen Zusammenhängen die Wirkung der Erfindung beruht, konnte noch nicht hinreichend geklärt werden.
It has not yet been possible to adequately detail the associations upon which the effect of the invention is based.
EuroPat v2

Jedoch sind die genetischen Grundlagen in vielen Fällen noch nicht hinreichend geklärt (15).
However, the genetic foundations have not been sufficiently identified in many cases (15).
ParaCrawl v7.1

Die zunächst noch offenen eigentums- und fusionskontrollrechtlichen Fragen konnten durch die betroffenen Aktionäre hinreichend geklärt werden.
Various title and merger control-related questions that had initially remained unclarified were adequately clarified by the shareholders involved.
ParaCrawl v7.1

Der Wirkmechanismus, welcher der Standard-Tiefenstimulation zugrunde liegt, ist noch nicht hinreichend geklärt.
The mechanism by which this operates in standard stimulation has not been sufficiently clarified as yet.
EuroPat v2

Auf der Grundlage der vorstehenden Optionen wird die Kommission Vorschläge vorlegen, sobald hinreichend geklärt ist, wie sich die in diesem Bericht genannten noch offenen Fragen auf den Haushalt auswirken.
On the basis of the above-mentioned options, the Commission will make proposals as soon as the budgetary impact of the pending issues mentioned in this report has been sufficiently clarified.
TildeMODEL v2018

Bei den anlaufenden Hilfsprogrammen hat sich auch als hinderlich erwiesen, daß bei den sich neu formierenden Staaten die Zuständigkeiten für nukleare Sicherheitsfragen nicht hinreichend geklärt sind und es so zu einem häufigen Wechsel der Verhandlungspartner kommt.
One obstacle in the way of current aid programmes derives from the fact that it is not sufficiently clear where responsibility for nuclear safety lies in the newly-emerging States.
TildeMODEL v2018

Das Verhältnis zwischen den Komponenten der Schnittstelle (Komplexität, Intensität, Dauer usw.) und der Beanspruchung ist noch nicht hinreichend geklärt.
The relation between the components of interface (complexity, intensity, duration, etc.), workload and driving performance is not well enough understood.
TildeMODEL v2018

In diesem Artikel wird der Aspekt der Verhütung einer Verbreitung von möglicherweise kontaminiertem Material nicht hinreichend geklärt.
Prevention of the spread of possibly infected material is not sufficiently covered.
TildeMODEL v2018

Bei der Prüfung, ob ein Zusammenschluss auf der Grundlage des vereinfachten Formblatts CO angemeldet werden kann, stellt die Kommission sicher, dass alle relevanten Umstände hinreichend geklärt sind.
In assessing whether a concentration may be notified under the Short Form CO, the Commission will ensure that all relevant circumstances are established with sufficient clarity.
DGT v2019

Sämtliche Kokse mit hoher Dichte haben Ergebnisse geliefert, die bisweilen nur schwer zu erklären sind, und dies legt die Vermutung nahe, daß eine spezifische Eigenschaft bisher nicht hinreichend geklärt ist.
All the dense cokes used have given results sometimes difficult to explain, everything happening as if a specific property had not been sufficiently brought to light.
EUbookshop v2

Auch ohne Vorlegung einer entsprechenden Urkunde sei damit hinreichend geklärt, daß der Antragsgegner rechtzeitig und ausreichend Gelegenheit gehabt habe, der Klage vor dem italienischen Gericht entgegenzutreten.
Accordingly, even without the production of the appropriate document, it was suffi­ciently clear that the respondent had been given adequate opportunity at the proper time to defend that action in the Italian court.
EUbookshop v2