Translation of "Hindern" in English
Die
Kommission
sollte
uns
künftig
nicht
daran
hindern,
größere
Schritte
zu
machen.
In
future,
the
Commission
must
not
prevent
us
from
taking
bigger
steps.
Europarl v8
Niemand
wollte
Herrn
Gallagher
an
einer
Äußerung
hindern.
There
was
no
intention
to
prevent
Mr
Gallagher
from
expressing
his
opinion.
Europarl v8
Das
soll
niemanden
hindern,
in
die
Europäische
Union
hineinzukommen.
It
should
not
prevent
anyone
from
joining
the
European
Union.
Europarl v8
Niemand
hat
die
Absicht,
sie
daran
zu
hindern.
No
one
wants
to
stop
them.
Europarl v8
Die
Kommission
und
die
15
ursprünglichen
Mitgliedstaaten
wollen
sie
jedoch
daran
hindern.
Yet
the
Commission
and
the
15
original
Member
States
want
to
prevent
them
from
doing
so.
Europarl v8
Würde
das
Zypern
daran
hindern,
der
ersten
Welle
neuer
Mitglieder
anzugehören?
Would
that
prevent
Cyprus
from
being
one
of
the
first
wave
of
new
members?
Europarl v8
Dies
darf
uns
nicht
daran
hindern,
unsere
eigenen
Ressourcen
zu
verteidigen.
This
must
not
stop
us
from
protecting
our
own
resources.
Europarl v8
Leider
hindern
uns
zur
Zeit
einige
Unklarheiten
in
Europa
daran.
Unfortunately,
some
ambiguities
in
Europe
today
are
preventing
us
from
doing
so.
Europarl v8
Wir
müssen
den
Iran
daran
hindern,
sein
Atomprogramm
zum
Abschluss
zu
bringen.
We
have
to
stop
Iran
from
completing
its
nuclear
fuel
cycle.
Europarl v8
Wir
sehen
einfach
zu,
weil
uns
die
wirtschaftlichen
Faktoren
am
Handeln
hindern.
We
stand
by
because
the
economic
factors
prevent
us
from
acting.
Europarl v8
Nichts
darf
ein
Land
daran
hindern,
die
Volksgesundheit
zu
schützen.
Nothing
must
prevent
countries
from
protecting
their
population's
health.
Europarl v8
Wer
könnte
ihn
im
Übrigen
heute
daran
hindern?
After
all,
who
is
there
to
prevent
him
from
doing
so?
Europarl v8
Natürlich
können
wir
die
Unternehmen
nicht
daran
hindern,
Fusionen
oder
Übernahmen
durchzuführen.
Obviously
we
cannot
prevent
companies
from
merging
or
making
acquisitions.
Europarl v8
Wann
dürfen
zwei
Länder
andere
Länder
daran
hindern
weiterzugehen?
When
is
it
that
two
countries
can
prevent
other
countries
from
moving
forward?
Europarl v8
Sie
hindern
darüber
hinaus
ganze
Regionen
an
nachhaltiger
wirtschaftlicher
Entwicklung.
Moreover,
they
are
hampering
the
sustainable
economic
development
of
entire
regions.
Europarl v8
Die
Selbstmordattentate
hindern
die
Israelis
daran,
sich
frei
zu
bewegen.
The
suicide
attacks
are
preventing
Israelis
from
being
able
to
move
about
freely.
Europarl v8
Viele
Unternehmen
hindern
Verwaltungsaufwand
und
Rechtskosten
daran,
derartige
Fonds
EU-weit
zu
propagieren.
Many
companies
are
hamstrung
by
administrative
and
legal
costs
prohibiting
the
promotion
of
such
funds
across
the
European
Union.
Europarl v8
Wann
darf
ein
Land
die
übrigen
Länder
daran
hindern
weiterzugehen?
When
is
it
that
one
country
can
stop
every
other
country
from
moving
forward?
Europarl v8
Unser
Ziel
muss
es
sein,
Iran
am
Bau
von
Nuklearwaffen
zu
hindern.
Stopping
Iran
building
nuclear
weapons
must
be
our
aim.
Europarl v8
Polizisten
hindern
die
Einwohner
daran,
die
Sicherheitsabsperrung
zu
durchbrechen.
Over
150
forces
of
law
and
order
are
overseeing
the
demolition
exercise.
GlobalVoices v2018q4
Geschlossene
Systeme
sind
notwendig,
um
Islamisten
an
der
Machtergreifung
zu
hindern.
Closed
systems
are
necessary
to
prevent
Islamists
from
taking
power.
News-Commentary v14