Translation of "Hindern" in English

Die Kommission sollte uns künftig nicht daran hindern, größere Schritte zu machen.
In future, the Commission must not prevent us from taking bigger steps.
Europarl v8

Niemand wollte Herrn Gallagher an einer Äußerung hindern.
There was no intention to prevent Mr Gallagher from expressing his opinion.
Europarl v8

Das soll niemanden hindern, in die Europäische Union hineinzukommen.
It should not prevent anyone from joining the European Union.
Europarl v8

Niemand hat die Absicht, sie daran zu hindern.
No one wants to stop them.
Europarl v8

Die Kommission und die 15 ursprünglichen Mitgliedstaaten wollen sie jedoch daran hindern.
Yet the Commission and the 15 original Member States want to prevent them from doing so.
Europarl v8

Würde das Zypern daran hindern, der ersten Welle neuer Mitglieder anzugehören?
Would that prevent Cyprus from being one of the first wave of new members?
Europarl v8

Dies darf uns nicht daran hindern, unsere eigenen Ressourcen zu verteidigen.
This must not stop us from protecting our own resources.
Europarl v8

Leider hindern uns zur Zeit einige Unklarheiten in Europa daran.
Unfortunately, some ambiguities in Europe today are preventing us from doing so.
Europarl v8

Wir müssen den Iran daran hindern, sein Atomprogramm zum Abschluss zu bringen.
We have to stop Iran from completing its nuclear fuel cycle.
Europarl v8

Wir sehen einfach zu, weil uns die wirtschaftlichen Faktoren am Handeln hindern.
We stand by because the economic factors prevent us from acting.
Europarl v8

Nichts darf ein Land daran hindern, die Volksgesundheit zu schützen.
Nothing must prevent countries from protecting their population's health.
Europarl v8

Wer könnte ihn im Übrigen heute daran hindern?
After all, who is there to prevent him from doing so?
Europarl v8

Natürlich können wir die Unternehmen nicht daran hindern, Fusionen oder Übernahmen durchzuführen.
Obviously we cannot prevent companies from merging or making acquisitions.
Europarl v8

Wann dürfen zwei Länder andere Länder daran hindern weiterzugehen?
When is it that two countries can prevent other countries from moving forward?
Europarl v8

Sie hindern darüber hinaus ganze Regionen an nachhaltiger wirtschaftlicher Entwicklung.
Moreover, they are hampering the sustainable economic development of entire regions.
Europarl v8

Die Selbstmordattentate hindern die Israelis daran, sich frei zu bewegen.
The suicide attacks are preventing Israelis from being able to move about freely.
Europarl v8

Viele Unternehmen hindern Verwaltungsaufwand und Rechtskosten daran, derartige Fonds EU-weit zu propagieren.
Many companies are hamstrung by administrative and legal costs prohibiting the promotion of such funds across the European Union.
Europarl v8

Wann darf ein Land die übrigen Länder daran hindern weiterzugehen?
When is it that one country can stop every other country from moving forward?
Europarl v8

Unser Ziel muss es sein, Iran am Bau von Nuklearwaffen zu hindern.
Stopping Iran building nuclear weapons must be our aim.
Europarl v8

Polizisten hindern die Einwohner daran, die Sicherheitsabsperrung zu durchbrechen.
Over 150 forces of law and order are overseeing the demolition exercise.
GlobalVoices v2018q4

Geschlossene Systeme sind notwendig, um Islamisten an der Machtergreifung zu hindern.
Closed systems are necessary to prevent Islamists from taking power.
News-Commentary v14