Translation of "Hilfe verweigern" in English
In
jedem
Dorf
wird
man
uns
jetzt
Essen
und
Hilfe
verweigern.
Every
village
we
come
to
will
hide
their
food.
And
when
we
need
help
with
the
gun,
they'll
disappear.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
ihr
Hilfe
nicht
verweigern.
I
also
can't
refuse
someone
who
asks
for
help.
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
meine
Hilfe
einfach
verweigern.
I
could
just
refuse
to
help
them.
OpenSubtitles v2018
Und
wusste
auch,
dass
ich
wegen
des
Jungen
jede
Hilfe
verweigern
würde.
And,
because
of
Scott
Adler,
I
would
be
forced
to
refuse
him.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
die
Regeln
nicht
ändern,
und
wir
können
den
Landwirten
die
Hilfe
nicht
verweigern.
We
cannot
change
the
rules
and
we
cannot
deny
it
to
them.
Europarl v8
Wenn
die
lhren
Cadillac
in
einer
Baustelle
sehen,
wird
der
Rettungsdienst
jegliche
Hilfe
verweigern.
You
know,
if
they
come
and
see
your
Caddy
in
a
construction
zone,
emergency
services
will
refuse
to
render
you
aid.
OpenSubtitles v2018
Bringen
wir
auch
St.
Kitts
und
Nevis
dazu,
den
Waljägern
die
Hilfe
zu
verweigern!
Let’s
now
get
St.
Kitts
to
stop
helping
the
whalers!
ParaCrawl v7.1
Italien
wird
ihm
die
Hilfe
nicht
verweigern,
doch
braucht
es
Europa
an
seiner
Seite....
Italy
will
not
refuse
its
help,
but
it
needs
Europe
at
its
side....
ParaCrawl v7.1
Diesen
Frauen
die
Hilfe
zu
verweigern,
die
dafür
gedacht
ist,
diesen
besonders
verwundbaren
Menschen
zu
helfen,
ist
nicht
nur
unlogisch,
sondern
auch
unmenschlich.
Removing
these
women
from
assistance
aimed
at
helping
these
most
vulnerable
people
is
as
illogical
as
it
is
inhuman.
Europarl v8
Die
EU
wird
den
Bedürftigen
und
wirklich
Integrationswilligen
niemals
ihre
Hilfe
verweigern,
doch
für
jene,
die
Gewalt,
Kultur,
Werte
und
Religion
exportieren
wollen,
muss
das
Prinzip
der
Nulltoleranz
gelten,
was
zwar
nicht
wünschenswert,
aber
bisweilen
unumgänglich
ist.
The
EU
will
never
refuse
to
help
the
needy
and
those
who
genuinely
want
to
integrate,
but
when
it
comes
to
those
who
want
to
export
violence,
culture,
values
and
religions,
the
'zero
tolerance'
principle
must
take
effect;
we
may
not
like
it,
but
sometimes
it
is
crucial.
Europarl v8
Was
Afghanistan
braucht,
ist
eine
gerichtliche
Untersuchung
nach
jedem
Todesfall
und
Gesetze,
die
es
zu
einer
Straftat
machen,
Frauen
und
Kindern
(oder
richtiger:
Kindern
und
Kindern,
da
die
Mädchen
häufig
im
Alter
von
14
Jahren
verheiratet
werden)
den
Zugang
zu
ärztlicher
Hilfe
zu
verweigern,
wenn
diese
verfügbar
wäre.
What
Afghanistan
needs
is
an
inquest
after
each
death
and
laws
making
it
a
criminal
offense
to
forbid
access
to
medical
aid,
when
available,
to
women
and
children
(or,
more
correctly,
to
children
and
their
children,
given
that
girls
are
often
married
by
age
14).
News-Commentary v14
Sich
in
einem
derartigen
Fall
internationaler
Hilfe
zu
verweigern,
wäre
für
jede
Regierung,
die
es
mit
einem
bedeutenden
Bankenzusammenbruch
zu
tun
hat,
wahlpolitischer
Selbstmord.
Refusing
international
help
in
such
instances
would
mean
electoral
suicide
for
any
government
that
faces
a
major
bank
collapse.
News-Commentary v14
Agenturen
und
NRO
haben
darauf
hingewiesen,
dass
jedes
Jahr
Tausende
von
Menschen
unter
diesen
Umständen
im
Mittelmeer
ums
Leben
kommen
und
es
sogar
vorkommt,
dass
nahe
vorbeifahrende
Schiffe
diesen
Menschen
ihre
Hilfe
verweigern
und
sie
nicht
aus
Seenot
erretten.
Agencies
and
NGOs
have
pointed
out
that
thousands
of
people
die
in
such
circumstances
in
the
Mediterranean
every
year
and
that,
in
some
cases,
they
have
not
received
help
from
or
been
rescued
by
vessels
passing
close
by.
TildeMODEL v2018
Wir
dürfen
nicht
den
Fehler
begehen,
wie
es
Präsident
Mitterand
und
Kanzler
Kohl
richtig
erkannt
haben,
einem
gefährdeten
Land
die
Hilfe
zu
verweigern.
We
cannot
make
the
mistake,
as
President
Mitterrand
and
Chancellor
Kohl
well
understand,
of
not
helping
countries
at
risk.
EUbookshop v2
Niemand
-
die
griechische
Regierung
sicher
nicht,
und
sicher
nicht
das
Europäische
Parlament
-
möchte
diese
Hilfe
verweigern.
Nobody
—
certainly
not
the
Greek
Government,
certainly
not
the
European
Commission
—
wishes
to
deny
that
help.
EUbookshop v2
Muß
man
all
jenen
die
Hilfe
verweigern,
die
in
der
Sowjetunion
an
Umwälzungen
beteiligt
sind,
die
unserer
Auffassung
von
Freiheit
und
Freiheiten
entsprechen?
Secondly,
it
would
be
directed
to
areas
capable
of
exerting
the
greatest
leverage.
Thirdly,
support
would
be
given
to
clearly
identified
projects.
EUbookshop v2
Am
14.
März
vor
der
Generalversammlung
der
Vereinten
Nationen
beschuldigte
er
Syrien,
die
internationale
humanitäre
Hilfe
zu
verweigern
und
sein
eigenes
Volk
auszuhungern[5].
On
March
14,
before
the
United
Nations
General
Assembly,
he
accused
her
of
turning
down
international
humanitarian
aid
and
of
starving
her
own
people[5].
ParaCrawl v7.1
Jeder
dieser
Berufe
hat
NICHT
das
Recht
sich
einer
einmaligen
KOSTENLOSEN
Hilfe
zu
verweigern,
wenn
diese
Hilfe
plötzlich
erforderlich
ist.
Each
one
amongst
these
jobs
has
NO
right
to
refuse
giving
us
occasional
UNPAID
service,
if
such
a
service
is
needed
by
us.
ParaCrawl v7.1
Viele
Eltern
würden
sonst
diese
frühe
Hilfe
verweigern
oder
ihr
Kind
unter
Druck
setzen,
sich
â
normalâ
zu
verhalten.
Many
parents
would
refuse
otherwise
this
early
assistance
or
would
set
her
child
under
pressure
for
behaving
„normally
“.
ParaCrawl v7.1
Aber
wenn
wir,
wie
Rebecca,
stur
jede
Hilfe
oder
Veränderung
verweigern,
werden
wir
nie
an
die
heilende
Kraft
kommen,
die
hinter
unseren
Ängsten
verborgen
ist.
But
if,
like
Rebecca,
we
stubbornly
resist
help
or
change,
we
will
never
claim
the
healing
power
that
lies
beneath
our
fears.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
gerade
die
politischen
Eliten,
die
Hilfe
verweigern
und
Flüchtlinge,
darunter
Frauen
und
kleine
Kinder,
in
Massenlager
einsperren,
was
dunkelste
Assoziationen
weckt.
It
is
the
political
elite
who
deny
assistance
to
the
refugees—including
women
and
small
children—and
instead
pen
them
up
in
camps,
an
operation
that
awakens
ominous
historical
associations.
ParaCrawl v7.1
Viele
Eltern
würden
sonst
diese
frühe
Hilfe
verweigern
oder
ihr
Kind
unter
Druck
setzen,
sich
„normal“
zu
verhalten.
Many
parents
would
refuse
otherwise
this
early
assistance
or
would
set
her
child
under
pressure
for
behaving
„normally
“.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenteil
müssen
sie
jetzt
feststellen,
dass
die
imperialistischen
Herren
der
EU
ihnen
jene
finanzielle
Hilfe
verweigern,
die
sie
so
notwendig
brauchen
würden.
Now
in
troubles,
they
realize
that
their
imperialist
bosses
in
the
European
Union
refuse
to
give
them
the
financial
support
they
seriously
need.
ParaCrawl v7.1
Und
auch
eine
scharfe
Veränderung
des
Kurses,
also
den
Aufständischen
Hilfe
zu
verweigern,
wäre
riskant
–
patriotische
Gefühle,
von
der
Staatsmacht
selbst
kultiviert,
hätten
selbst
den
Charakter
von
Protest
annehmen
können.
But
a
sharp
change
of
course,
involving
a
refusal
to
support
the
rebels,
would
be
risky;
the
patriotic
moods
cultivated
by
the
Russian
authorities
themselves
would
take
on
the
character
of
protest.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
finden
sie
sich
jetzt
wieder
als
Räder
im
System
von
Einwanderungskontrollen,
welche
hauptsächlich
Dienste
und
Hilfe
verweigern.
Instead
they
now
find
they
are
denying
services
and
have
become
part
of
the
apparatus
of
immigration
control.
ParaCrawl v7.1